Это твой новый дом translate Turkish
35 parallel translation
Это твой новый дом, Таласса.
Bu yeni evimiz, Thalassa.
Это твой новый дом.
Burası senin yeni evin.
Это твой новый дом.
Burası yeni evin.
Оди, это твой новый дом.
Burası yeni evin, Odie.
Это твой новый дом?
Yeni evin mi?
Это твой новый дом? И твой тоже.
Bu yeni evin mi?
Похоже это твой новый дом, в настоящее время.
Görünüşe bakılırsa burası yeni eviniz, şimdilik.
Теперь это твой новый дом
Artık yeni evin bu.
Теперь, это твой новый дом.
Burası artık yeni evin.
Стьюи, это твой новый дом.
Stewie, burası senin yeni evin. Brian, yardım et!
Это твой новый дом.
Burası yeni yuvan.
Теперь это твой новый дом.
Burası senin yeni evin olacak.
А это твой новый дом на всю жизнь
İşte burası da sonsuza dek yeni evin.
Это твой новый дом?
Yeni evin burası mı?
Это твой новый дом.
Burası senin evin.
Рикки, это твой новый дом.
Ricky, burası artık yeni yuvan. Tam bir baş belası.
Это твой новый дом.
Yeni evinde.
Поллианна, теперь это - твой новый дом, и я надеюсь, что ты будешь здесь счастлива.
Pollyanna, Burası senin yeni evin olacak, ve umuyorum ki benimle çok mutlu olursun.
- Нет, это твой новый дом.
- Hayır, burası senin yeni yerin.
Это, моя прекрасная невеста, твой новый дом
Bu, benim sevgili gelinim olacak kadın, senin yeni evin.
Это будет твой новый дом, приятель.
Burası uzaktaki yeni evin olacak dostum.
Это теперь твой новый дом.
Yeni evin.
это палата - твой новый дом.
Burası koğuş.
Это твой новый дом...
Burası yeni evin.
Это - твой новый дом. И он далеко от твоей родины.
Dediğin gibi, evden çok uzaktasın.
Твой подарок на новоселье это... Новый дом!
Ev hediyeniz yeni bir ev!
Думаю, это украсит твой новый дом.
Yeni mekanına renk getirir diye düşündüm.
Твой новый дом - это клетка 4 на 4, Трэвис.
Yeni evin 4 e 4 bir hücre Travis.
Это Небесная улица ( Химмель-штрассе ), твой новый дом.
Burası Cennet Sokağı, yeni evin.
Я не был уверен, что твой новый друг пригласит нас внутрь, но она сказала, что это твой дом что означает открытый вход для всех твоих приятелей, так?
Yeni arkadaşının bizi içeri davet edeceğine emin değildim ama ev sana aitmiş. Bu da arkadaşların için davet gerekmediği anlamına geliyor. Haksız mıyım?
Добро пожаловать в твой новый дом, если ты, конечно, окажешь нам это почтение.
Yeni evine hoş geldin. Bize o nezaketi gösterirsen tabii.
Значит, это... твой новый дом?
- Yeni mekanın burası mı?
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278