English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это твой почерк

Это твой почерк translate Turkish

29 parallel translation
"Мой договор, Эррол Дупрей." Это твой почерк?
Errol Duprey. " Bu senin yazın mı?
- Это твой почерк, да?
Senin elyazın. Evet ben yazdım.
Но это твой почерк и твои фломастеры.
Bu senin yazın. Bunlar da senin boyaların tatlım.
Может это твой почерк?
Senin el yazın olabilir mi Luc?
Это твой почерк.
Senin el yazın.
Это твой почерк?
Bu senin el yazın mı?
Это твой почерк.
Bu, senin el yazın.
Какого чёрта, что за утехи? Минг, это твой почерк!
Seksi bir dokunuş da neyin nesi?
Это твой почерк!
Bu senin el yazın.
Это твой почерк.
Bu senin el yazın.
Это твой почерк.
Bu yazıyı hatırlıyorum.
Так как ты объяснишь, что это твой почерк?
- Kendi el yazını nasıl açıklayacaksın?
Если я докажу, что это твой почерк... тебе вынесут смертный приговор за мужеложество, не говоря об убийстве.
Bu el yazısının sana ait olduğunu ispatlarsam bırak cinayeti, oğlancılık yüzünden darağacına gidersin.
Это твой почерк?
- Bu senin yazın.
Папа, это твой почерк.
Baba, bu senin el yazın.
– Это твой почерк.
- Bu senin el yazın.
Это твой почерк?
- Bu senin el yazın mı?
Это твой почерк?
Bu senin elyazın mı?
Это же твой почерк, да?
Bu senin elyazın di mi?
Это же твой почерк?
Bu senin el yazın, değil mi?
- Это напоминает твой почерк.
- Senin elyazına benziyor.
И это не твой почерк.
Bu senin el yazın değil.
Я знал, что это был твой почерк.
Senin el yazın olduğunu biliyorum.
Итак, как ты объяснишь, что это был твой почерк?
Buraya daha önce gelmedim. Kendi el yazını nasıl açıklayacaksın?
Это твой леворукий почерк.
Bu senin sol el yazın.
Это твой почерк.
- Vay. - Vay. - Vay.
Это твой почерк?
- Bu senin yazın mı?
Я подумала, если кто-то может это расшифровать Твой куриный почерк, то это была бы я.
Fark ettim ki, kargacık burgacık yazılarını okuyup anlayabilecek tek kişi benim.
Этой твой красивый почерк.
Senin güzel el yazın bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]