English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это тот самый парень

Это тот самый парень translate Turkish

75 parallel translation
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
Seni arıyorlar. Carl Bernstein.
- Надеюсь, это тот самый парень.
- Umarım doğru adamdır.
Мне пора. Хлоя это тот самый парень.
Chloe bu aynı adam.
Это тот самый парень, верно?
Adamımız bu değil mi?
А это тот самый парень, да?
fakat bu eski adam, değil mi?
- Это тот самый парень из квартиры.
Bu, dairedeki adam.
Уверены, что это тот самый парень?
- Adamın bu olduğundan emin misin?
Подумать только, и это тот самый парень, которого они прочат на твое место?
Seni değil de bu herifi mi terfi ettiriyorlar şimdi?
Я думаю это он. Это тот самый парень. - Какой парнь?
- Sanırım adam bu.
По-моему это тот самый парень.
Bence adamımız bu.
Помнишь ДТП? Это тот самый парень.
Şu kazadaki adamdı.
Трудно поверить, что это тот самый парень, Который не допускал ошибок 30 лет.
30 yıldır tek hata yapmayan adamın bu adam olduğuna inanmak zor.
Это тот самый парень, который поймал меня, верно?
Beni yakalayan adam da bu, değil mi?
Это тот самый парень.
Doğru kişi bu.
Значит это тот самый парень, с которым нам надо поговорить.
O zaman konuşmamız gereken adam kesinlikle o.
Да, я понял. Парень, которого убили, это тот самый парень, который украл мои документы, но я не имею с этим ничего общего.
Öldürülen adam kimliğimi çalan adamla aynı kişi ama bunun benimle hiçbir ilgisi yok.
Это тот самый парень?
Bu herif mi?
Ведьмы, это тот самый парень, который сделал всё это возможным!
Bayanlar, bütün bunları mümkün kılan adam bu.
О, Валери... это тот самый парень из клуба.
Valerie, kulüpteki adam arıyor.
Нэнси, получается, твой парень... это тот самый парень.
Nancy bir şekilde senin adam, bizim adamımız.
- Карла, это тот самый парень?
- Carla, bu o mu?
По-моему, это тот самый парень.
O adama benziyor...
Хозяйка детского сада подтвердила, что это тот самый парень, который пытался забрать Бьянку.
Kreşin sahibi Bianca'yı almaya çalışan adamın aynı adam olduğunu doğruladı.
Что ты делаешь? Это тот самый парень?
Onu bulmamı mı istiyorsun?
" ы правда говоришь мне, что это тот самый парень?
Ve sen diyorsun ki o adam bu adam?
Мы думаем это тот же самый парень.
Aynı kişi olduğunu sanıyoruz.
- Это же тот самый парень? - Да, это он.
Bu o değil mi?
Я уверен, что это тот самый парень.
Eminim aynı adamdır.
Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
Sen yeni Al Pacino filminde kıç rolünü oynayan adam değil misin?
А вон тот, самый весёлый парень в этой комнате
Şu odada telefonla konuşan adi herif Leo.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
"Twilight Zone" gibi adam kalkıyor, ama onun dışındaki herkes değişmiş.
Ты уверен, что это он? Это - тот самый парень?
O olduğundan emin misin?
А это, должно быть, тот самый парень, Эрик.
Ve bu da erkek arkadaşın Eric olmalı.
Это тот самый парень, или нет?
Aynı adam mı, değil mi?
- Вы уверены, что это был тот же самый парень?
- Aynı adam olduğuna emin misin?
Это наверное тот самый парень!
Aynı adam olmalı!
- [Чарли] Эй, парни...! Они абсолютно уверены, что это тот же самый парень, который обчистил и все остальные бары в окру́ге. - Да.
- Beyler, hırsızın bu civardaki bütün barları soyan adam olduğundan eminler.
Это тот самый парень, так ведь?
Şurda duran benim ki değil mi?
Это - тот же самый парень?
Bu aynı eleman mı?
Самый замечательный - это тот парень, который живет в местечке под названием "Зеркало".
Birinci ayna denilen yerde yaşayan şu çocuk.
тот же самый парень что написал эту книгу и если это не то что ты хочешь тогда ты должна идти одна
Bu kitabı yazan adamın aynısı. Ve eğer istediğin şey bu değilse gitmesi gereken kişi sensin.
- Это не может быть тот же самый парень.
O. vay.
Это... Тот самый парень в которого я влюбилась...
Bu aşık olduğum adam işte.
Потому что тот, кто ты, это самый милый парень из тех, кого я знаю.
Çünkü gerçek sen, tanıdığım en kibar insansın.
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
Yani patent için kim başvurduysa gazı yapan da o mu?
Голубые шорты, точно. Так вы говорите, что это может быть тот же самый парень?
- Aynı adam olduğunu mu söylüyorsunuz?
Тот парень. Это тот самый статист!
Sanırım o fazlalık!
Будем надеяться, что это не тот же самый парень.
Umalım da aynı adam olmasın.
Похоже, это сделал тот же самый парень.
Aynı adamın işi gibi duruyor.
Пошлем его ДНК в Туксон, Де Мойн и Детройт. Держу пари, что это тот же самый парень.
DNA'sını Tucson, De Moines ve Detroit'e göndereceğiz, ve bahse varım ki, aynı adam.
Это был тот самый парень, которого мы ищем, верно?
O aradığımız adamdı değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]