English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это тот

Это тот translate Turkish

7,861 parallel translation
а, это тот самый наш старый друг который видит свою жену?
Yani bu ölen karısını hayâlini gören bizim arkadaşımız.
Это тот автомобиль, который взял Касим?
Qasim'in aldığı araç olmama olasılığı var mı?
Или это тот самый случай комфортного молчания между друзьями?
Ya da bu, bir tarz arkadaşlar arasındaki normal sessizliklerden birisi mi?
Должно быть, это тот загадочный учёный, который живёт в лесу.
Bu, ormanda yaşayan o gizemli bilim adamı olmalı.
Уверены, что это тот, кого мы ищем? Нет.
- Adamımızın o olduğundan nasıl eminsin?
Знаешь Эдгара? Это тот, что присовывает Дороти, а потом достаёт.
Dorothy'ye girip çıkan eleman bu işte.
– Нет, это тот самый мужик. Этот мужик совсем не похож на Чака Норриса.
Bu adam zerre kadar Chuck Norris'e benzemiyor.
- Ага. Нолан, Дэрил. Это тот парень, о котором я тебе говорил.
Nolan, sana anlattığım kişi bu.
– Менеджер... Это тот парень с кимпабом?
- Oppa, o zaman kimbap gönderen bu muydu?
Это тот человек, с которым вы встречались за спиной мужа?
Kocanızdan habersiz görüştüğünüz adam bu muydu?
Полагаю, отец – это тот мужчина.
Babasının da bu adam olduğunu varsayıyorum.
Это тот же голос, что разрешил тебе играть со мной, верно? Скажите мне, кого ты представляешь.
Benimle oynamak için sana izin veren sesle aynı, değil mi?
И ты веришь, что Чарльз это тот, кто использовал эти деньги чтобы дать тебе стипендию?
Sen de diyorsun ki bu Charles o parayla sana burs verdi.
Это тот второй индус?
Diğer Hintli eleman mı?
Конечно, это тот же человек.
- Tabii ki aynı kişi.
Может, настоящая его маска это тот, кем он притворяется каждый день.
Belki de gerçek maskesi her gün olması gerekiyormuş gibi davrandığı o adamdır.
Это тот, кто не испытывает сочувствия и чувства вины.
" Empati ve suçluluk duymayan kişilere denir.
Это тот же 40 калибр, что был у стрелков в театре.
Hepsi aynı 40 kalibre tabancalar tiyatrodakilerde de aynıları vardı.
Я редко завидую, но это - как раз тот случай.
Pek kıskanç değilimdir ama bunu kıskandım doğrusu.
- А что, если это правда? - Что, думаешь, возможно, ты не только вызвал воспоминания о прошлой жизни, но эти двое разделяют тот же опыт?
- Ne yani, birini geçmiş bir yaşamına götürebilmenin imkanı yok ama iki kişi aynı şeyi paylaşabilir, sence bu mümkün mü?
Это был все тот же сон, милый?
Yine aynı kabus mu, bal böceğim?
Даже если тот при смерти, это и вправду будет преступлением?
Ve ölmek üzere olan bir adamı... öldürmek gerçekten suç mu?
Это всё тот парень, Джесси...
Jesse diye biri var.
Это был Михаил который не поймал мальчика когда тот летел навстречу смерти.
O düştüğünde oğlunu tutamayan Michaeldi.
Это именно тот тип работ, который они ищут.
Tam aradıkları türden.
И только тот, кто владеет Основой, понимает это в полной мере.
Sadece, elinde Mesnet olan biri bunu kavrayabilir.
Подожди минуту. Разве это не тот автомобиль что протаранил нас?
Bir dakika, bu bize çarpan araba değil mi?
Это же тот толстяк из рекламы очков.
LensCrafters reklamlarındaki şişman çocuk şu!
И это предлагает тот, у кого столько страхов, что он всё время кричит во сне!
Sakin mi olayım? Endişesi tavan yaptığı için çığlık çığlığa bağırmadan uyuyamayan adam mı söylüyor bunu?
А ещё прости за тот раз, когда мы ходили в поход, и я тебе сказала, что это медведь нагадил в твой спальный мешок.
Kampa gittiğimizde, tulumuna ayı kakasını yaptı dediğim için özür dilerim.
Что бы вы ни собрали, я приготовлю это не так. Или тарелки будут холодными. - Или соус будет не тот.
Sen ne hazırlarsan hazırla ben onu doğru pişiremeyeceğim ya da tabaklar soğuk olacak ya da sosu iyi olmayacak.
Этот мужчина из моего сна, тот, что здоровался, это был он.
Rüyamda bana selam veren adam oydu.
Тот преступник, о котором он говорил, это — Халиль, мой двоюродный брат.
Yani bahsettiği esir Khalil O benim kuzenim.
Это был тот доктор?
Şu doktor mu yapmış?
Когда я это сделала... тот самый шаг?
Tam olarak ne zaman bir şey yaptım. Doğru bir adım?
Я понимаю, что это не тот метод, который использовал мой почивший брат.
Bu da- - Sevgili ölü abimin kullanacağı yöntem olmadığını biliyorum.
Это лучший подарок на Рождество, что он мог сделать, - узнать, что он не тот мужчина.
Doğru kişi değildi! Bu senin aldığın en iyi Noel hediyesi.
Хорошо, вы тот кто хочет знать что там так сильно, что украли это у Аслама.
Peki, bunun ne olduğunu bilmek isteyen çok kötü birisin, Aslam'dan onu çaldın.
В тот же день, когда началась тьма? Это совпадение.
Bu karanlığın başladığı gün mü oldu?
А потом всё это забрали. И теперь я снова тот напуганный одинокий ребёнок.
Sonra bunların hepsi yok oldu ve yeniden o korkmuş, yalnız çocuk hâline dönüştüm.
Это не тот же сценарий...
Aynı hikaye değil...
Это наш младший, Эндрю, – тот, что разносит еду.
Bu ailemizin en küçüğü Andrew. Yemek servis ediyor.
Должно быть, тот тип в маске ее забрал, что означает, что это именно Сид оставил ее там.
Maskeli adam almış olmalı, bu da Sid çantayı onun için bıraktı demek.
И ты не тот, кто это сделает.
Sonumu getirecek adam değilsin.
Но вот тот красавчик сказал, что Ричи пытался заключить сделку с латиносами, как бы неполиткорректно это не звучало.
Ama orada vaktiyle sağ olan kişilerin dediğine göre Richie, Browns ile bir anlaşmaya yapmaya çalışmış. Bununla birlikte bu kulağa patavatsızca geliyor.
Это я написала тот руткит.
Kök kullanıcı takımını yazdım.
мне нравится тот, что слева а, но это не кричать в центре сцены.
Soldakini beğendim. Evet ama "şehirdeki sanat sergisi" diye bağırmıyor da.
Тот, кто сделал это,..
Bunu yapan birisinin...
Ты правда думаешь, что, с учетом стольких лет, это может быть один и тот же убийца?
Aradan geçen bunca yıla rağmen, bunun aynı katil olduğunu gerçekten düşünüyor musun?
Мы даже не знаем, тот же ли это человек.
- Bunun aynı kişi olup olmadığını bile bilmiyoruz.
Нет. Тот человек убит, и внезапно мы просто пропадаем. Как это будет выглядеть?
Hayır olmaz, bir adam ölüyor ve biz birden ortadan kayboluyoruz, sence nasıl görünür?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]