Я всегда любил тебя translate Turkish
116 parallel translation
Я пытаюсь сказать тебе, что... Только я ведь не поэт, а герпетолог. Я всегда любил тебя.
Demek istediğim, ben bir şair değilim, sadece bir bilim adamıyım, ama ben seni her zaman için sevdim.
Я надеюсь, я смогу тебе сказать, что я всегда любил тебя.
Sana her şeyi anlatmak istiyorum, seni ne kadar sevdiğimi.
Я всегда любил тебя.
Seni her zaman sevdim.
Я всегда любил тебя.
Seni hep sevdim Eva.
Я всегда любил тебя и сейчас люблю.
Seni her zaman sevdim ve hala seviyorum.
А я всегда любил тебя.
- Oysa ben seni sevmekten hiç vazgeçmedim, Thel.
- Ты же знаешь, я всегда любил тебя.
- Benim seni sevdiğimi biliyorsun.
Я всегда любил тебя, Мюррей.
Seni her zaman sevdim Murray.
Я люблю тебя, Лила, я всегда любил тебя.
Seni seviyorum Leela, ve her zaman seveceğim.
И я сделал то, что было необходимо. Но я всегда любил тебя, как сына.
Ama seni hep oğlum gibi sevdim.
Я всегда любил тебя!
Bize bunu yapmana izin veremem!
- Нет, я должен. Я всегда любил тебя, Шон.
Seni hep sevdim, Shaun.
Я всегда любил тебя!
Seni daima seveceğim!
Вот я и подумал, что, если я лишу тебя суперсилы возможно, ты научишься любить меня так, как я всегда любил тебя.
Bu yüzden güçlerim olursa, benim seni her daim sevdiğim gibi, senin de beni sevebileceğini sandım.
Я всегда любил тебя... И всегда буду, несмотря ни на что.
Seni herzaman sevdim... ve sevmeye devam edeceğim, herne olursa olsun.
Я всегда любил тебя.
Seni daima sevdim.
Я всегда любил тебя.
Hep sevdim.
Я всегда любил тебя, хотел тебя и нуждался в тебе.
Seni her zaman sevdim, istedim ve ihtiyaç duydum.
Я всегда любил тебя больше всех, Сид.
Seni hep çok sevdim, Sid.
Я всегда любил тебя.
Seni çok seviyorum.
Я всегда любил тебя и я хочу чтоб ты... я хочу чтобы ты крепко обняла Бобби за меня.
Seni hep sevdim. Ve senden Bobby'e benim için sıkıca sarılmanı istiyorum.
Я хочу, чтоб ты знала, я всегда любил тебя.
Seni daima sevdiğimi bilmeni istiyorum.
Ты знаешь, я всегда любил тебя.
Biliyor musun, seni her zaman sevdim.
Ты знаешь, я всегда любил тебя, Дэйзи.
Biliyorsun, seni hep sevdim Daisy.
Я всегда тебя любил.
Ama ben seni hep sevdim!
Маленькая лгунья, ты же знаешь - я всегда тебя любил!
Küçük yalancı, seni her zaman sevdiğimi biliyorsun!
- Я всегда любил тебя, с детских лет
- Boris!
Я всегда тебя любил.
Hep sevdim seni.
Я всегда любил только тебя одну и боялся потерять,
Hep seni sevdim. Ama seni kaybetmekten korktum çünkü özgür değildim!
Да, конечно, я тоже всегда тебя любил.
Ben de seni her zaman sevdim.
Всегда ненавидел. А я всегда тебя любил...
Hep nefret ettim.
Я хочу сказать, я всегда... я всегда, всегда любил тебя. И я люблю тебя.
Seni seviyorum.
Дженна, я я всегда тебя любил.
Jenna, ben... Seni hep sevdim.
Всё это время ты была песней, и прежде, чем песня умрёт, я должен сказать тебе, я должен сказать, что всегда любил тебя.
Tüm zamanlarda sendin şarkı Ve bitmeden önce şarkı Söylemeliyim sana Söylemeliyim sana
Ты чуть не сказал : "Я люблю тебя и любил тебя всегда".
- Nerdeyse, "Seni seviyorum, seni hep seviyordum" diyecektin.
Нет, нет, нет, я не всегда любил тебя, и я такого не говорил.
- Hayır, hayır... Hep seni sevmiyordum ve öyle de demedim ama.
Я люблю тебя и всегда любил.
Seni seviyorum... Seni her zaman sevdim!
Я всегда тебя любил...
Seni her zaman sevdim.
Я люблю тебя, и всегда любил.
Seni gördüğüm ilk andan beri seviyorum ve seveceğim.
Я ведь всегда любил тебя, моя королева.
Seni her zaman sevdim kraliçem.
Я всегда тебя любил.
Seni her zaman sevdim.
Я всегда... любил тебя!
Senden her zaman hoşlandım
Я всегда любил тебя.
Biliyor musun, seni her zaman sevdim.
Я всегда тебя любил!
Hep sevdim!
Я люблю тебя, Всегда любил, я все время думаю о тебе.
Seni Seviyorum. Seni her zaman sevdim ve daima seni düşünüyorum.
Я люблю тебя, и всегда любил.
Hep sevdim.
Я всегда тебя любил, мой птенчик.
Hiç bıkmadan, küçük kuşum.
Я люблю тебя, Клэр и всегда любил тебя!
Seni seviyorum Claire. Daima da sevdim.
Я всегда тебя любил.
Seni hep sevdim.
Я всегда любил только тебя.
Sen her zaman benim için tektin.
И я всегда тебя любил и всегда буду.
" Seni her zaman sevdiğim ve her zaman seveceğim gibi.
я всегда буду рядом 99
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я всегда с тобой 42
я всегда буду с тобой 70
я всегда буду тебя любить 30
я всегда буду любить тебя 112
я всегда 131
я всегда готов 36
я всегда говорю правду 17
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я всегда с тобой 42
я всегда буду с тобой 70
я всегда буду тебя любить 30
я всегда буду любить тебя 112
я всегда 131
я всегда готов 36
я всегда говорю правду 17