English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я всегда любила тебя

Я всегда любила тебя translate Turkish

70 parallel translation
Ты не сможешь. Я всегда любила тебя.
Hiçbir zaman seni sevmekten vazgeçmedim.
Стэйси, я всегда любила тебя.
Stacey, hep seni sevdim.
Мне кажется, я всегда любила тебя. Всю жизнь.
Sanırım bütün hayatım boyunca seni sevdim.
Я всегда любила тебя.
"Seni daima sevdim."
Но я всегда любила тебя.
Ama seni her zaman sevdim.
... я всегда любила тебя.
Seni her zaman çılgınca sevdim.
Я всегда любила тебя, даже когда ненавидела.
Hep sevdim, nefret ettiğimde bile.
Я всегда любила тебя.
Seni her zaman sevdim.
Я всегда любила тебя, Пол ".
Seni seviyorum ve her zaman sevdim, Paul.
Я могу лгать себе сколько захочу но я всегда любила тебя.
Kendime ne kadar yalan söylersem söyleyeyim sana her zaman aşıktım.
Я всегда любила тебя, ты знаешь.
Seni sevmekten asla vazgeçmedim. Bunu biliyorsun.
Я всегда любила тебя.
Seni hep sevdim.
Я всегда любила тебя.
Seni daima sevdim.
Я всегда любила тебя!
Hayır, öyle söylemek zorundaydım.
Вот за что я всегда любила тебя, Кук.
Bu sende her zaman sevdiğim şey Cook.
Послушай, ты может и мой сын только по документам, Чарльз, но я всегда любила тебя как родного.
Bak, seninle sadece evlilik bağı ile bağlı olabiliriz Charles ama seni hep kendi oğlummuş gibi sevdim.
Я всегда любила тебя. Я... сделала это...
Seni hep sevdim, bunu senin için...
Кросби Брейверман, я всегда любила тебя.
Crosby Braverman, seni her zaman sevdim.
Я всегда любила тебя, никогда не переставала любить.
Seni her zaman sevdim, seni sevmeyi hiç bırakmadım.
Я всегда любила тебя.
Her zaman sevdim.
Я всегда любила тебя как свою дочь.
Seni hep kızım gibi sevdim.
Я всегда любила тебя.
Ve seni hep sevdim.
- Я всегда любила тебя.
- Ben sadece seni sevdim.
Я всегда любила тебя, и это не принесло мне счастья!
Sana hep asiktim ama bu beni asla mutlu etmedi!
Я всегда любила тебя, и это не принесло мне счастья!
Sana hep aşıktım ama bu beni asla mutlu etmedi!
Вот почему я всегда любила тебя.
Bu özelliğini her zaman sevmişimdir.
Я всегда любила тебя и детей.
Seni ve çocukları hep sevdim.
Я всегда любила только тебя.
Seni her zaman savundum canım.
Пусть твоя последняя мысль будет обо мне, потому что я всегда тебя любила.
En son düşündüğün ben olayım zira seni hep sevdim.
Я люблю тебя, Майкл, и всегда любила.
Seni seviyorum, Michael. Seni hep sevdim.
И если ты потеряешь меня, ты будешь помнить, что я... Я любила тебя и хотела любить тебя всегда.
Ve beni kaybedersen, bileceksin ki seni sevdim ve seni sevmeye devam etmek istedim.
Я всегда тебя любила.
Seni hep sevdim.
Я тебя люблю, любила и всегда буду любить.
Seni seviyorum. Hep sevdim ve seveceğim.
Делает что-то такое, а затем говорит : "Я люблю тебя. И всегда тебя любила".
Kız böyle bir şey yapar ve "Seni seviyorum,... seni hep sevdim" der.
Я люблю тебя так же, как любила всегда.
Seni hala ilk günkü gibi seviyorum.
Потому что я всегда любила только тебя.
Ben de o zamandan beri seni hep çok sevdim.
Что бы ни случилось... Просто знай, что я любила тебя... и буду любить всегда.
Ne olursa olsun sadece seni sevdigimi bil.
Я люблю тебя. Всегда любила.
Seni daima seveceğim.
- И я всегда тебя любила по-своему.
- Ben seni her zaman sevdim.
Я всегда тебя любила!
Seni her zaman sevdim!
Я любила тебя всегда.
Seni ölesiye sevdim.
Я всегда тебя любила.
Seni her zaman sevdim.
Я всегда тебе завидовала твоей милой, заботливой натуре и тому факту что мама любила тебя больше, чем меня.
Ben senin tatlılığını ve anaçlığını ve annemin seni benden çok sevmesini hep kıskandım.
Я люблю тебя, всегда любила.
- Seni seviyorum. Daima seveceğim.
Но я хочу, чтобы ты знал, несмотря на всё это, я всегда тебя любила.
Ama bilmeni istiyorum ki tüm bunlara rağmen, seni her zaman sevdim.
Я всегда тебя любила.
Her zaman sevdim.
Я всегда любила и всегда буду любить тебя.
Seni hep sevdim ve hep sevecegim.
- Я всегда тебя любила, Мина.
- Her zaman seni sevdim Mina.
Потому что я люблю тебя И всегда любила
Çünkü seni seviyorum. Hep sevdim.
Помни, как бы сильно я его ни любила, тебя я буду любить всегда.
Ama unutma ki, onu ne kadar seversem seveyim... Seni daima seveceğim.
Саммер, я всегда тебя любила!
- Summer, seni hep sevdim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]