English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я его жена

Я его жена translate Turkish

380 parallel translation
Я его жена.
Aynı kapıya çıkar.
Если бы гестапо узнало, что я его жена, это было бы опасно для меня и тех, кто с нами работал.
Gestapo, Onun karısı olduğumu bilseydi, benim ve bizimle çalışanlar için tehlikeli olurdu.
Я думала, раз я его жена, он будет по крайней мере доверять мне.
Ben onun karısıyım. Dürüst olmalı ve beni dinlemeliydi.
- Я! Я была нужна ему, потому что я его жена.
Beni, karısı olduğum için istiyordu.
И я его жена.
Eşiyim.
Я его жена, не забывай.
Ben eşiyim. Unutma bunu.
Да, я его жена...
Evet, karısıyım.
Мы познакомились, и он рассказал мне об этом замечательном городке, о потрясающем доме, который он построил... и, по правде говоря, я его жена.
En azından öyle umut ediyorum. Onunla tanıştım ve bu kasabanın ne kadar güzel bir yer olduğunu anlattı. İnşa ettiği harika evi ve gerçeği söylemek gerekirse ben onun karısıyım.
Как поживаете? - Нормально. Я его жена, Алабама Уорли.
Sorun değil, ben de onun karısıyım.
Думаю я тоже получаю скидку, поскольку я его жена.
Sanırım ben de dahilim, çünkü onun karısıyım.
- Я его жена.
- Karısıyım.
"Я его жена".
Bu hoşuma gitti. Onun karısıyım.
Мне нравится его жена и я больше не завожу шашни с женатыми мужчинами.
O evli. Karısından hoşlanıyorum. Ve paskalya orucunda olduğum için de zinadan vazgeçtim.
- Я его жена. - А ты знаешь, что ее размер составляет 2 миллиона?
- İki milyon olduğunu biliyor musun?
Я его жена. Боже мой, Джонатан!
Aman, Jonathan!
- Я его жена.
- Evin hanımıyım.
Я вынюхивал про парикмахера по имени Доминик жена которого хотела его вернуть.
Gazete eklerinin ardına gizlenmiş, karısının geri istediği Dominic adında bir berberi aramaktaydım.
Я говорил тебе, в тот вечер, когда я вернулся и нигде не нашёл тебя. Эл Стивенсон и его жена впустили меня в свой дом.
Döndüğüm gece, Al Stephenson ve karısı beni evlerine götürdü.
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
Eğer parayı bulursanız karımın hiç şansı kalmayacağını biliyordum.
Я - его жена.
Onun karısıyım.
Я его жена.
Onun karısıyım.
Хорошо, что ты не моя жена. А то я бы выставил его за дверь.
Ne mutlu ki sen benim karım değilsin yoksa onu evden dışarı atmış olurdum.
Но его жена собиралась убить какого-то слугу или что-то вроде того, и я не знаю почему так должно быть, так вот я думала...
Ama karısı gariban bir köleyi öldürecekti. Ben de bunun olması için herhangi bir neden göremedim.
А, да, но я не знал, что это его жена.
Ha, tamam. Ama onun o adamın karısı olduğunu bilmiyordum.
А я твоя жена, его сестра.
Onun kız kardeşi.
Я его вторая жена.
Onun ikinci karısıyım ben.
Я действительно его обогнал, но моя жена...
Evet, geçtim onu ama ne karısı- -
Жена, я тебе рассказывал про этого парня, Я встретил его на мельнице Хэнсона.
Karıcım bu sana bahsettiğim adam, Hanson'ın mil atölyesinde karşılaştığım hani.
Мы шли с тенисного корта. Он, я и его жена.
Tam tenis kortundan çıkıyorduk, biliyorsun, o ve karısı benim yanımdaydılar.
Я обедаю с Жан-Луи, его жена на водах.
Jean Louis ile yemek yiyeceğiz. Eşi Evian'da.
Его жена говорит, что я вдохнула в это место немного жизни.
Karısı, buraya canlılık getirdiğimi söylüyor.
- Как я слышал, как раз когда он собирался признаться... его жена сказала ему, что у нее была интрижка
Benim duyduğuma göre, tam da itirafta bulunacakken eşi ona bir ilişkisi olduğunu söylemiş.
Я слышал, что у него была связь с другой женщиной и его жена узнала.
Başka bir kadınla ilişkisi varmış karısı da bunu öğrenmiş diye duydum.
- Я вторая жена его Величества.
- İmparator'un öteki karısıyım.
Я не его жена.
Karısı değilim.
Я думаю, его брату не понравилось что его жена предстанет на публике в обнаженном виде.
- Sanıyorum kardeşi Anthony eşinin çıplak vücudunun halka açık biçimde sergilenmesi fikrine pek hevesli bakmıyordu.
Я думал, что та женщина, которая перешла в другую веру, - его жена.
Karısının Yahudi olduğunu sanıyordum.
Я думаю, его жена вернется.
Bence karısı geri dönecek.
А жена его разговаривает с Кроншоу, если я не ошибаюсь.
Cronshaw'la konuşan da Chris'in karısı sanırım.
Я Гвен, его жена.
Ben Gwen. Karısıyım.
Если бы не твоя жена, я бы никогда не увидел этого дома, и если бы я его не увидел, я бы ни за что тебя не повысил.
Neler oluyor bilmiyorum ama bunu aklında tut karın olmasaydı bu evi göremezdim. Ve terfi alamazdın.
Принц Нгуэн, его жена и я - мы были неразлучные.
Prens N'Guyen ve eşi ile ayrıImaz dostlardık.
- У него, наверное, жена и дети, я не хочу... не хочу вмешиваться в его жизнь.
- Muhtemelen karısı ve çocukları vardır. Bir soruna... Bir soruna neden olmak istemem.
Я его жена.
- Onun karısıyım.
Долгое время я боялась, что его жена все еще жива на Z'Ha'Dum, но я...
Bir süredir eşinin Z'ha'dum'da sağ kalmış olmasından korkuyordum.
Конечно я его первая жена.
Tabii ki ilk karısıyım.
Его жена хочет, чтобы я участвовала в церемонии.
Karısı, benim tabutu taşıyanlardan biri olmamı istiyor.
Вот вам результат : его жена в больнице, а я покончу с собой!
Karısı hastanede, kendimi öldüreceğim.
Я его жена.
Ben onun karısıyım.
Если бы я не знал, что его бросила жена потому что один из его работников трахал его в зад.
Sanki karısının onu terk ettiğini bilmiyormuşum gibi çünkü bir çalışanı onu arkadan becermişti.
дамочка, я не его жена.
Bayan, ben onun karısı değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]