English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я его найду

Я его найду translate Turkish

1,074 parallel translation
- Я его найду.
- Bul o haritayı, Marvin.
Я его найду.
Gidip bulurum.
Я его найду.
Onu bulabilirim.
- Да. Я обещаю вам следующее : если есть выход, Я его найду.
Size söz veriyorum... bir çıkış yolu varsa, bulacağım.
Погоди, когда я его найду – я его убью!
Onu bir bulayım, Öldüreceğim!
Конечно, это будет последнее место, куда я посмотрю.... потому что, как только я его найду, мне не надо будет больше его искать.
Tabii ki en son baktığım yerden çıkacak.. çünkü onu bulduğumda, başka bir yere bakmayacağım.
Всё сразу прояснится, как только я его найду.
Muhbiri bulmama yardım et, iddialar geri çekilir.
Если он здесь, я его найду.
- İçindeyse, bulacağım!
Значит, за 50 тысяч я выслежу его и найду его.
Şimdi, 50.000 $'a, izini sürer ve onu bulurum.
Я найду его, куда бы он ни пошел!
Nereye giderse gitsin onu bulacağım!
Я найду его, бог равнин и гор.
Bul onu dağların ve düzlüklerin tanrısı.
Когда я найду ублюдка, который его продал!
O ispinyoncu piçi yakaladığımda!
- Не волнуйся, один раз я его уже нашел, найду еще
Onu bir kez buldum yine bulurum
Я думаю, что найду его где-то около Сан-Антонио, Пич.
Onu bulacağımı umuyorum. San Antonio'da bir yerlerde olsa gerek, Peach.
Если его нет, я выйду на балкон.
Eğer evde değilse, balkona çıkarım.
Я, черт возьми, найду их! И я, черт возьми, убью его!
Onları bulacağım ve o herifi öldüreceğim.
Даже если мне придется перевернуть землю, я найду его!
Eğer cennete gideceksem, onu bulmalıyım!
Я никогда не найду его!
Onu asla bulamıyacağım!
И я найду его прямо сейчас.
Ve ben onu derhal bulacağım.
Я найду его и убью.
Onu bulup öldüreceğim.
Если я найду его, то перережу ему горло.
O herifi bulursam, boğazını keseceğim.
Я найду его.
Anladim.
Поэтому навот боялись его. Но если я пойду на компромисс,
Navot'un ondan korkmasının sebebi bu.
Если я не найду его, мне придется уйти.
Eğer onu bulamayacaksam, Burdan Gitmek zorundayım.
Я найду его и спущу с него шкуру.
Elime geçirince derisini yüzeceğim.
Я найду его Альдус.
Bulacağım, Aldous.
Я распотрошу его, но найду души, которые ты украл у нас!
Bizden çaldığın ruhları bulana kadar altını üstüne getireceğim.
я пока его не нашла. Но, думаю, найду.
Hissi henüz bulamadım, ama gelir.
- Если Купер жив, я найду его.
Eğer, Richard Cooper yaşıyorsa, onu bulacağım.
Я его найду.
Onu bulacağım.
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, orada başka insanlara rastlarsam onlara bu yerden bahsedeceğim. Ve de bu yeri bulacak kadar cesur ve umut dolu olan kadından.
Если он здесь, я найду его.
Eğer buradaysa onu bulurum.
Я спрятала его так хорошо, что мне повезет, если я теперь сама найду.
Öyle bir gizledim ki ben bile bulabilirsem çok şanslıyım.
Если он найдет вас прежде, чем я найду его придумайте какую-нибудь историю, пока я не вернусь.
Eğer ben onu bulmadan o seni bulursa,... ona ben dönene kadar yere yatmasını söyle.
Я найду его.
Onu bulacağım.
Когда я найду Зубочистку, я его грохну.
- Dost. - Dost.
Я найду его.
Senin için, bulacağım onu.
Не волнуйся, я найду его!
Ben onu alırım. Mose!
Я хочу найти его, Аллан. Я не знаю, где он, и с чего начать но если он жив, я найду его и я приведу его обратно.
Nerede olduğunu veya nereden başlayacağımı bilmiyorum ana onu bulacağım ve geri getireceğim.
Ну я его ещё найду!
Yine de onu bulacağım.
Я найду Супермальчика и покажу его всем.
Süper Çocuk'u bulup getirebilirim.
Фиггис! Я найду Супермальчика и всем его покажу!
Süper Çocuk'u bulup onu içeri teslim edeceğim.
- Я найду его.
- Bulacağım!
Я искал, откуда он, но в деревне потерял след и никак не найду его.
Batıda samurailerin köylülere saldırdığı dağlara kadar onun izini sürdüm ama sonra...
Я не думаю, что найду его.
Bulabileceğimi sanmıyorum.
Где-то в этой женщине должен быть недостаток, и я не успокоюсь, пока не найду его.
Bu kadının bir yerinde bir kusur var ve bulana kadar rahat etmeyeceğim.
Ставлю 10 баксов, что я его первый найду.
- Önce ben bulacağım, 10 papel!
Возможно, я найду ее снова, заменив его в Анла'Шок.
Belki Anla'shok'ta onun yerini alarak üstesinden gelebilirim.
- Я сегодня пойду на ужин с отцом. Я хочу его увидеть.
— Babamı görmek istiyorum.
Теперь, когда я включу его, я пойду на шум.
Böylece, açtığımda sesi kontrol edip hangisi olduğunu bulacağım.
А я уже пообещала мистеру Уэлфему... что пойду с его племянницей на старую, тупую оперу.
Ama bay Waltham'a yeğeniyle aptal operaya gideceğime söz vermiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]