English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я люблю эту песню

Я люблю эту песню translate Turkish

57 parallel translation
как я люблю эту песню!
Bu şarkıyı öyle seviyorum ki.
Я люблю эту песню, но ваше исполнение - просто катастрофа.
Şarkıyı severim ama bu felaketti.
Да, моя мама говорит, что я люблю эту песню.
Evet, annem buna bayıldığımı söylüyor.
Я всего лишь... Я люблю эту песню.
Ben sadece...
Я люблю эту песню. "Каждый день, как дождь, когда тебе больно".
ben o şarkıyı severim hergün yağmurlu gibidir, acı çekerken.
Я люблю эту песню
Bu şarkıyı çok severim.
Я люблю эту песню!
Bu şarkıya bayılıyorum.
Я люблю эту песню!
Bu şarkıya bayılırım!
Я люблю эту песню.
O şarkıyı severim.
Как ты узнал, что я люблю эту песню?
Bu şarkıyı sevdiğimi nereden bildin?
- Правда? Я люблю эту песню.
Bu şarkıyı severim.
О, как я люблю эту песню!
Bu şarkıya bayılıyorum.
Я люблю эту песню.
Bu şarkıya bayılıyorum.
- Я люблю эту песню.
- Bu şarkıyı çok severim.
Я люблю эту песню.
Bunu dinleyin. Bu şarkıya bayılıyorum.
284 00 : 12 : 29,498 - - 00 : 12 : 32,300 285 00 : 12 : 32,367 - - 00 : 12 : 34,168 Стоп.Стен. Ты знаешь, я люблю эту песню.
Kızgın güneş altında taş kırıyorum
Давай, я люблю эту песню.
Bu şarkıyı çok seviyorum.
Так хорошо. Я люблю эту песню.
O şarkıyı severim.
Я люблю эту песню
Bunu seviyorum.
Я люблю эту песню.
O şarkıyı çok severim.
Я люблю эту песню.
Bu şarkıya bayılırım.
О, я люблю эту песню.
Bu şarkıya bayılırım.
Я люблю эту песню.
Bu şarkıyı seviyorum.
Как я люблю эту песню.
Bu şarkıyı severim.
- Я люблю эту песню.
- Bu şarkıyı seviyorum.
Я люблю эту песню.
- Bu şarkıya bayılırım.
Я люблю эту песню.
Bayılırım bu şarkıya.
- Я люблю эту песню!
- Bu şarkıya bayılırım!
О, я люблю эту песню.
Oh, bu şarkıya bayılırım.
Я люблю эту песню.
Bu şarkıyı çok severim.
- Я люблю эту песню.
- O şarkıyı çok severim.
Пожалуйста, мистер Драгомир, Я люблю эту песню.
Lütfen Bay Dragomir, Bu şarkıyı seviyorum.
Я люблю эту песню!
- Bu şarkıya bayılırım!
Я люблю эту песню.
- Şarkıyı severim.
Я люблю эту песню, но она не про работу в выходные.
Şarkıya bayılırım, ama haftasonu çalışmakla alakası yok.
- Я люблю эту песню.
Bayılırım o şarkıya.
Я люблю эту песню. Пожалуйста, потанцуй со мной.
- Glen, bu şarkıya bayılıyorum.
Я очень люблю эту песню.
Bu şarkıyı gerçekten beğeniyorum.
Эту песню я люблю больше всего.
En çok sevdiğim şarkı o. Ciddiyim.
Я люблю... Эту песню.
Bu şarkıyı... seviyorum.
Я... люблю эту песню.
Bu şarkıyı çok severim.
- Эту песню я люблю!
O lanet şarkıyı seviyorum!
Я люблю эту песню.
Bu şarkıyı severim.
Я люблю, когда ты поешь эту песню.
Bu şarkıyı söylediğinde seni seveceğim.
Надеюсь ты не возражаешь. Я очень люблю эту песню.
Umarım sorun olmaz, bu şarkıyı çok seviyorum.
Я люблю... эту песню.
Çok sevdim... şarkıyı. Şarkıyı çok seviyorum ama Bölge yarışmasına uygun değil.
Хм. Я до сих пор так люблю эту песню.
Bu şarkıyı hâlâ çok seviyorum.
- Да, мне тоже. Я очень люблю эту песню.
- Evet, gerçekten bu şarkıyı çok seviyorum.
Ох, я так люблю эту песню.
Bu şarkıyı seviyorum.
Йоу, как же я люблю эту песню.
- Aynen. Bu şarkıya bayılıyorum adamım.
О, я люблю эту песню.
Bayılırım o şarkıya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]