English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я люблю тебя

Я люблю тебя translate Turkish

18,573 parallel translation
Я люблю тебя как мать, или сестру, или девушку.
Seni bir anne gibi bir kız kardeş ya da bir kız arkadaş gibi seviyorum.
– Да, я тоже. – Я люблю тебя.
- Ben de seni. Seni seviyorum.
Я люблю тебя, сынок.
- Seni seviyorum oğlum. Tahmin bile edemeyeceğin kadar çok seviyorum.
Значит, он позвонил и сказал "Я люблю тебя", а ты стер это?
Yani Will onu arayıp, "seni seviyorum" dedi ve sen de onu sildin mi?
Знаешь, я люблю тебя.
Biliyorsun seni seviyorum
Я люблю тебя.
Çünkü seni seviyorum.
Не плачь. Я люблю тебя.
Hadi ama ağlama, seni çok seviyorum.
Солнышко, конечно, я люблю тебя.
Tabii ki seni seviyorum.
Я люблю тебя.
Seni seviyorum.
- Я люблю тебя.
- Seni hep seveceğim.
Но я люблю тебя.
Ama seni seviyorum.
Я люблю тебя.
- Seni seviyorum.
- Я люблю тебя.
Seni seviyorum. Suçluyum.
Я люблю тебя, и сделаю всё, что угодно.
Ben sana aşığım ve senin için her şeyi yaparım.
Знаю, ты не хочешь об этом слышать, но я люблю тебя.
Duymak istemediğini biliyorum, ama seni seviyorum.
Слышал драку и как женщина кричала : "я люблю тебя, я, блядь, люблю тебя."
Kavga sesleri geliyordu ve bir kadın seni seviyorum, seni seviyorum ulan diye bağırıyordu.
Я люблю тебя, Тереза.
Seni seviyorum, Teresa.
Я люблю тебя, Рэй.
- Seni seviyorum Ray.
Я люблю тебя, Эбби.
- Seni seviyorum Abby!
Бля, я люблю тебя.
- Ama ben seni seviyorum.
Я люблю тебя, Микки.
Seni seviyorum Mickey.
Я люблю тебя, но мы должны это убрать. Ага?
Seni seviyorum ama konuşmayı devralıyorum.
Да, но я люблю тебя.
HAYIR. BEN SENİ SEVİYORUM.
– Я люблю тебя.
- Seni seviyorum.
Девочка... я люблю тебя.
Güzelim... Seni seviyorum!
Стюарт все время дарит Фредди потрясающие подарки. Ты знаешь, как сильно я люблю тебя, малышка?
Stuart Freddie'ye hep en harika hediyeyi verir.
Я люблю тебя.
Affedersiniz tatlılarım.
Вирджиния, я люблю тебя.
Virginia, seni seviyorum.
Женщина, ты же знаешь, как сильно я тебя люблю?
Seni ne kadar sevdiğimi biliyor musun kadın?
Может быть, девочка. Ты хоть знаешь, как сильно я тебя люблю?
Seni ne kadar sevdiğimi biliyor musun?
Лукка, я тебя люблю.
- Lucca, seni seviyorum.
Ты ведь знаешь, насколько сильно я тебя люблю, да?
Seni ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
И я все еще люблю тебя.
Hâlâ da seviyorum.
- Я тебя тоже не люблю, но сейчас мы в одной лодке.
Bak, ben de seni sevmiyorum ama şimdilik aynı taraftayız.
И я тебя люблю.
Ve seni seviyorum.
Я тоже тебя люблю.
Ben de seni seviyorum.
Я говорю, что люблю тебя.
Seni sevdiğimi söylüyorum.
Я сказала, что люблю тебя.
Seni seviyorum dedim.
Я тоже люблю тебя.
Ben de seni seviyorum.
Ну, мила, как бы я её не любил, тебя я люблю сильнее.
Canım, ne kadar sevsem de seni daha çok seviyorum.
Я надеюсь, что ты не подумаешь, что я говорю это только из-за дня св. Валентина, но... Я очень сильно тебя люблю.
Umarım sırf Sevgililer Günü diye böyle dediğimi düşünmezsin ama seni fena hâlde seviyorum.
Я все еще люблю тебя.
Seni hala seviyorum.
- Я тебя люблю.
- Seni seviyorum.
- Я тебя тоже люблю.
- Ben de seni seviyorum.
Поэтому я люблю тебя.
Seni sevmemin sebebi bu.
"Я... люблю... тебя".
"Seni seviyorum."
Я люблю тебя, Вайнонна.
Seni seviyorum Wynonna.
Знай, что я тебя тоже люблю, Эбби.
Benim de seni sevdiğimi bil Abby.
Люблю тебя. — Я тебя тоже.
- Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Я тоже тебя люблю, мамочка.
Ben de seni seviyorum anne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]