English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я слышал голоса

Я слышал голоса translate Turkish

54 parallel translation
Я слышал голоса, мужские голоса.
Seslerini duydum, erkek sesleri.
- Я слышал голоса. - Да?
Sesler duyuyorum.
- Мне показалось, я слышал голоса.
- Sesler duydum gibi.
Роман, я слышал голоса из вагонов.
Roman, vagonlardan ses geldiğini duydum.
Я слышал голоса, говорю тебе.
Sesler duydum, inanın.
- Я слышал голоса.
- Bağırışlar yükseldi.
Я слышал голоса и видел свет фонарика. Я знаю, что дети любят собираться и, как вы знаете, я не люблю компании.
Sesler duydum, el fenerleri gördüm, çocuklar parti yapmayı sever ve bildiğin gibi misafir sevmem.
- Я слышал голоса...
- Sesler duydum.
- Мне показалось, я слышал голоса.
Biriyle konuştuğunu sandım. Davetsiz bir misafir.
Я слышал голоса.
Kendi kendime konuşuyordum.
Извини, И я слышал голоса.
Üzgünüm, konuşmanızı duydum.
Я слышал голоса в каком-то из складов.
Deponun tekinden sesler geldiğini duydum.
Я слышал голоса людей на пароме.
Tekneden sesler duyuyordum.
Я слышал голоса... капитан Хеллинджер и мистер Уотерс спорили.
- Yüzbaşı Hellinger ve Bay Waters'in tartıştıklarını duydum. - Ne hakkında?
Я слышал голоса в коридоре.
Koridorda sesler duydum.
Простите, сэр, я слышал голоса.
Özür dilerim efendim. Ses duydum da.
Я слышал голоса, я не знала, что делать, поэтому я ждала.
Sesleri duydum, ne yapacağımı bilemedim. Bekledim.
Я слышал голоса.
Bazı sesler duydum.
Я слышал голоса.
Sesler duydum.
Я слышал голоса, я подумал : "Это Чез?"
Seslerini duydum. Kendi kendime "Chazz mi bu?" dedim.
Я слышал голоса.
İnsan sesleri duydum.
Я же всегда о тебе забочусь. - Это ты? Я слышал голоса.
Her zaman seninle ilgilenmiyor muyum? Sesler duydum sandım.
Я слышал голоса, и они говорили все одновременно.
Sesler duydum, aynı anda konşuyorlardı.
Я слышал голоса, призывающие называя мое имя.
Sesler duymaya başladım. Biri adımı haykırıyordu.
Я слышал голоса.
Sesler aşağıdan geliyor.
♪ Когда я был ребенком, я слышал голоса ♪
# Arsonist's Lullabye - Hozier #
Я обгонял солдат и слышал голоса зовущие меня.
Askerlerin arasından geçtim ve bana seslenmelerini işittim.
Я только что слышал голоса.
Hayır, oradan sesler geliyor.
На следующий вечер я не стал напиваться и слышал ваши голоса.
Ertesi gece içmemeye karar verdim, konuşmanızı dinledim.
Так давно я не слышал человеческого голоса.
İnsan sesi duymayalı çok uzun zaman oldu.
Я не слышал его голоса, не видел лица, не смотрел ему в глаза, которые похожи на глаза его матери.
Onun sesini veya yüzünü asla bilmedim. Asla gözlerini görmedim. Annesinin gözlerine benziyor olmalı.
Я не слышал твоего голоса. Я не мог смеяться вместе с тобой.
Sesini duyamadım ya da seninle gülemedim.
"Дневник заключённого Хо Чи Мин"... Я никогда не слышал его голоса И вынужден признать, что этот фанатичный мальчик, один из тех, кто наиболее пугает меня.
Hiç sesini duymadım ama söylemekten çekindiğim bir şey varsa en çok bu gencin beni korkuttuğu.
Простите. Извините, я не смел войти, но слышал голоса...
- Girmeye cesaret edemedim, sesler vardı
Я не слышал ни одного голоса.
Ben bir şey duymadım.
Я даже голоса не слышал.
Hakkında pek bir şey bilmiyoruz.
Я слышал ваши голоса.
Geldiğinizi duymuştum.
Я никогда не слышал такого голоса, которым он сказал это глаза острова
Seni tanıyorum. Kim olduğunu biliyorum. Senin adın...
Я был тут раньше, и, кажется, слышал голоса.
Daha önce ordaydım, ve bazı sesler duydum.
Мама, папа, мне показалось, что я слышал голоса.
Bir ses duyduğumu sandım da.
Я видел похожие на тебя лица чувствовал твой запах слышал голоса, похожие на твой.
Sana benzeyen yüzler Kokuna benzeyen kokular Sesine benzer sesler çıkardı karşıma
Видеть ее с Питом - пытка для меня. Прошлой ночью на веранде я слышал их голоса за стенкой.
Geçen gece, dışarıya çıktığımda üçünün seslerini ve Lucas'ın gülüşünü duydum.
Я слышал приглушенные голоса.
Konuşma sesleriniz geliyordu.
Последнее, что я слышал, были эти детские голоса.
Hayatımda duyduğum en son şey o çocukların sesleriydi.
Я видел только изображение их рук и слышал их голоса.
Yalnızca ellerinin görüntüleri ve sesleri vardı.
Нет, и голоса его я тоже не слышал.
Hayır, sesini de duyamadım.
Офицер, я срал и слышал голоса, ирландские голоса.
Memur bey, şurada işiyordum ve konuşma sesleri duydum, İrlandaca konuşmalar.
Я никогда не слышал этого голоса раньше.
Bu sesi daha önce hiç duymadım.
Я говорил, я ничего там не видел. Всё, что я слышал, это были те голоса.
Size söyledim, birşey görmedim, sadece sesler duydum.
Я звоню, потому что не хочу, чтобы ты слышал голоса, как псих, рядом с племянницей.
Seni aradım çünkü yeğeninin önünde deli gibi sesler duymanı istemedim.
Я давно не слышал дружеского голоса.
Dostane bir ses duyalı uzun zaman oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]