English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я слышала об этом

Я слышала об этом translate Turkish

168 parallel translation
Я слышала об этом.
Evet, ikisinide duydum.
Я слышала об этом.
Onu duymuştum.
- Да-да, точно! Не беспокойся - я слышала об этом.
Şimdi hatırladım, sanırım bunu duymuştum.
Я слышала об этом ранее.
Daha önce bunları duydun.
Да, я слышала об этом... Проходите, пожалуйста
Kiracının adı Han Gong-Ju.
Да, я слышала об этом.
Evet, bunu duymuştum.
- Я слышала об этом!
- Duydum!
Я слышала об этом заведении.
Bu yeri duymuştum.
Я слышала об этом, пастушок, но ты бежал не из-за этого, верно?
Her şeyden haberim var, çoban kız ama koşmanın nedeni bu değildi, değil mi? - Bırak gideyim.
Я слышала об этом.
Hikayeyi duydum.
Я слышала об этом.
Orayı duymuştum.
Я слышала об этом.
O olayı duymuştum.
Боже, я слышала об этом.
Tanrım, bunu duymuştum. Gazetelere çıktı.
Чирлидеру в Техасе распилили голову на домашнем матче? Да, я слышала об этом.
Teksas'da mezuniyet maçında bir amigo kızın kafası koparıldı tabii ki, duydum onu.
Я слышала об этом в новостях.
Haberlerde duydum.
Я слышала об этом.
Duymuştum. Üzgünüm.
О да, я слышала об этом.
Evet. Duydum hepsini.
Я слышала об этом.
Haberim var.
Я ещё во время беременности об этом слышала.
Henüz hamileyken duymuştum.
Когда я играла на улице утром, я слышала как какие-то люди говорили об этом.
Sabah kapının önündeyken birileri konuşurken duydum.
Я уже слышала об этом.
Gelmene gerek yoktu. Zaten biliyordum.
Нет, жаль, но я не слышала об этом.
Üzgünüm, hiç duymadım.
Я же тебе сказала, что слышала об этом по радио.
Dedim ya, radyoda duydum.
Я слышала, как она говорила об этом моему отцу.
Annem, babamla konuşurken duydum ; onun bunu yapabileceğini biliyorsun.
Я слышала, ты вчера просил об этом.
Dün gece, bunun için dua ettin.
Я слышала, как они об этом ругались.
Onları kavga ederken gördüm.
Просто я в такси всё это уже слышала и с тех пор только об этом и думаю.
Takside bu hikayeyi dinlemiştim ve tek aklıma gelen bu oldu.
Я тоже об этом ничего не слышала.
Hernasılsa bu konuda hiçbirşey duymadım.
Я об этом слышала.
Bunu duymuştum.
Признаюсь, я никогда не слышала об этом празднике.
İtiraf etmeliyim ki böyle bir festivalden haberim yoktu.
Да, я об этом слышала.
Evet, duydum.
Я ничего об этом не слышала.
- Benim haberim yoktu. SöyIemiştim.
О, я слышала о вашем свидании. Только тебе, конечно, не хватило мужества сказать мне об этом. Это из-за этого?
Randevunuzu duydum ama tabii ki, bunu bana söyleme cesaretin falan yok senin.
Я об этом слышала.
Bunu duydum.
Я ничего не слышала об этом.
Bu konuda hiç birşey bilmiyorum?
Я кое что слышала об этом, эм..
Bununla ilgili bir şeyler duydum.
Я всегда слышала рассказы об этом месте.
Bu bölge hakkında hikayeler duymuştum.
Да, я слышала об этом.
Seni at kulübünde görmedim.
Но я никогда не слышала об этом.
Fakat daha önce onları hiç duymadım.
Я слышала об... обо всём этом пересмотре границ...
Bu yeniden ayırma işini duyuyorum da.
Я тоже слышала об этом.
Ben de aynı şeyi duydum.
Почему я об этом не слышала?
- Ben niye duymadım?
Я долго думал об этом, и думаю то, что ты слышала - это было напоминание.
Bunu epey bir dusundum. Ve sanirim senin duydugun sey telefonumun alarmiydi.
Я слышала разговоры об этом.
Konuşulduğunu duymuştum.
Я слышала, что она делала подобное для других учеников, а Даниэль ничего об этом не знала.
Bunu başka öğrenciler için yaptığı hakkında dedikodular duymuştum ve, şey, Danielle'nin bilmesine bile gerek yoktu.
Да, я тоже об этом слышала.
Evet. Bunu ben de duymuştum.
Я и в магазине слышала, как об этом говорили, что... что какая-то манифестация, что концерт...
Bugün dükkan da konser ve gösteriden bahseden insanlar vardı.
Почему я об этом не слышала?
- Hadi oradan. Benim niye bundan haberim yok?
- Подождите, почему я об этом не слышала?
- Bekle, ben neden duymadım bunu?
Я никогда не слышала об этом Законе Справедливости и Доброты.
Bu bahsettiğin Doğruluk ve İyilik Kanunlarını daha önce hiç duymadım.
Я об этом слышала.
- Onu duymuştum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]