Artık korkmuyorum translate English
412 parallel translation
Artık korkmuyorum Malabar.
" I am afraid any more, Malabar.
Artık korkmuyorum.
" I am not any more.
Artık korkmuyorum.
I'm not afraid now.
Ama artık korkmuyorum ki.
But I don't feel frightened anymore.
- Artık korkmuyorum.
- Now I'm not afraid anymore.
Çok şükür, artık korkmuyorum.
I'm not worrying anymore, thank heaven.
Artık korkmuyorum.
I'm no longer afraid.
Küçükken korkardım ama artık korkmuyorum.
I used to be afraid of the dark when I was a child. But I'm not afraid anymore.
Artık korkmuyorum.
- Very well. I'm not afraid anymore.
Artık korkmuyorum!
Come on, I don't scare anymore!
Artık korkmuyorum!
I don't scare anymore!
Artık korkmuyorum.
I'm not scared anymore.
Artık korkmuyorum.
I'm not afraid any longer.
Ama artık korkmuyorum ve...
But, I'm not afraid anymore and...
Artık korkmuyorum.
I'm not afraid any more.
"Ama şimdi her şey değişti, artık korkmuyorum."
"But everything is changed now and I'm not afraid of nothing."
Çok korkunç, ama yine de neden artık korkmuyorum?
So fearful, and yet why is it I'm not afraid anymore?
Dışardaki her şeyi düşününce, ağaçları ve çiçekleri ve şu martıları, senin benim için değerini düşününce, Peter ve tanıdığımız insanların, Bay Kraler'le Miep'in, manavın, bizim için her gün hayatlarını tehlikeye atan herkesin içindeki iyiliği, bütün bu iyi şeyleri düşününce, artık korkmuyorum.
When I think of all that's out there trees and flowers and those sea gulls... When I think of the dearness of you, Peter and the goodness of the people we know Mr. Kraler and Miep, the vegetable man all of them risking their lives for us every day when I think of these good things, I'm not afraid anymore.
Artık korkmuyorum.
I'm not afraid anymore.
En azından bundan artık korkmuyorum.
At least I'mmh not af raid anymmho re.
Artık korkmuyorum.
You don't frighten me anymore.
Hastanedeyim... Artık korkmuyorum.
I'm at the hospital... not scared...
Sensiz bir hayattan artık korkmuyorum.
I no Iongerfear life without you.
Çünkü artık korkmuyorum
'Cause now I'm not afraid
Korktuğum için dedim, artık korkmuyorum.
I was only scared, but I'm not scared anymore.
Artık hayaletlerden çok korkmuyorum.
It's just that I'm no longer afraid of the ghosts like I used to be.
Artık senden korkmuyorum. Hayır, Nick.
I'm not afraid of you anymore.
Artık korkmuyorum.
Not now.
Artık senden korkmuyorum.
I no longer fear you.
Artık hiç korkmuyorum. Mösyö Rodolphe çok yetenekli. Dönmemiz gerekene kadar dönmeyeceğim.
I'm not a bit afraid and Monsieur Rodolphe is very skilful I'm not going to turn back until we must
Artık kendi başıma olmaktan korkmuyorum.
I'm no longer afraid of being by myself.
Artık o kadar kolay korkmuyorum!
I don't scare easy anymore! - Take it easy.
Artık onlardan korkmuyorum.
I'm not afraid of them any longer.
- Artık korkmuyorsun değil mi? - Korkmuyorum anne.
It's still early but I might just as well walk get to work
Dönmeye korkmuyorum artık.
I'm not afraid to go back. Not anymore.
Sen yanımdaysan artık korkmuyorum.
Just be near me.
Artık ben senden korkmuyorum.
I'm not afraid of you now.
Pis bir sıçanın teki ama artık ondan korkmuyorum.
He's a dirty rat, but I'm no longer afraid of him.
Artık senden korkmuyorum.
I'm not afraid of you anymore.
Artık sizden korkmuyorum!
You don't scare me any more!
- Hayır anne, korkmuyorum artık.
- No, Mama, I'm not scared now.
Yüzleşelim, artık senden korkmuyorum!
Face me, I'm not afraid of you anymore!
- Artık korkmuyorum.
- No more.
Artık onlardan korkmuyorum.
I'm not frightened of them anymore, if that's what you mean.
Artık hiçbir şeyden korkmuyorum.
I no longer fear anything.
Orada iyi düzen çevirdiniz, ama artık sizden korkmuyorum!
You were good at being crafty just now, but now you're scared!
Artık senden korkmuyorum Frederick.
I'm not afraid of you anymore, Frederick.
Artık ondan korkmuyorum.
I'm not afraid of it anymore .
Ben artık ondan korkmuyorum...
I'm not afraid of him anymore.
Artık korkmuyorum. Hiçbiri, Shoup veya Norton'a yapmadı.
I don't scare anymore.
Artık ondan korkmuyorum.
I'm not afraid of Him anymore.
korkmuyorum 335
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyim 65
artık çok geç 412
artık var 39
artık her şey bitti 29
artık gidebiliriz 26
artık senin 35
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyim 65