English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Birşey var

Birşey var translate Spanish

4,274 parallel translation
- Başka birşey var mı?
- ¿ Algo Más?
Hayır değil, anlatabiliriz.Biz de kötü birşey var mı anlamaya çalışıyoruz..
- ¿ Drogas o algo así? - No que sepamos. Aún estamos investigando.
Bilmemiz gereken başka birşey var mı?
¿ Hay algo más que debamos saber?
Bir gözatıp sunum için eklememiz gereken birşey var mı kontrol eder misin?
Fíjate si debemos incluir algo en la presentación.
Ben gidip bir bakayım bakalım yardımcı olabileceğim birşey var mı
Iré a ver si puedo ayudarlo a pensar en algo.
Herneyse, yeni olan birşey var patronumla yatıyorum.
De todas formas, las noticia impactante es. Yo estoy acostándome con mi jefe.
Bekleyin, birşey var.
Esperen, ahí hay algo.
Aslında birşey var.
Um... Hay sólo una cosa.
Endişelendiğim birşey var Liam.
Sí, tengo algo por lo que preocuparme, Liam.
Onun müziğinde birşey var biliyor musun?
Es que su música tiene algo, ¿ sabes?
Evet, söylemek istediğim birşey var.
Sí, tengo algo que decir.
General, burada birşey var ve bu, enayilerden değil.
General, hay algo aquí con nosotros y no son separatistas.
Birbirinize söylemek istediğiniz birşey var mı?
¿ Hay algo que quereis deciros entre vosotros?
Sana göstermek istediğim birşey var.
Hay algo que quiero enseñarte.
Anladığım kadarıyla aklında birşey var.
Mira, claramente tienes algo en mente
Bunda yanlış olan birşey var mı?
¿ Hay algo malo con eso?
Sende bana ait olan birşey var.
Tú tienes algo que me pertenece.
Kesin olan birşey var ki, bu anlaşmanın imzalandığını bu gece herkese söyleyeceğim, ve, belkide insanlar ellerine nekadar para geçeceğini - gördüklerinde...
Una cosa es cierta, esta noche podré contarle a todo el mundo que vamos a firmar el trato y quizás se den cuenta de cómo mucho dinero va a...
Biliyor musun, aslında benim sana söylemem gereken birşey var ev hakkında.
Sabes, hay algo que probablemente debería contarte sobre... Mi casa.
Sana göstermek istediğim birşey var.
Quiero enseñarte esto.
Nora, bilmen gereken birşey var, bu mikrofon biz yayındayken kapalıdır, bunun dışında, tüm bina seni duyabilir.
Nora, necesitas estar segura que este micro está apagado cuando no estamos en atena, de lo contrario, todo el edificio puede oirte.
Başka birşey var mı?
¿ Querías otra cosa?
Aslında bu konuda itiraf etmem gereken birşey var.
Sabes, tengo una pequeña confesión que hacer sobr eso, en realidad.
Benim de yapacağım birşey var,
lo que voy a hacer es,
Onlarda birşey var biliyor musun?
Algo pasa con ellos, ¿ sabes?
Önce konuşmamız gereken birşey var...
Una vez que hagamos algo como esto...
Biliyormusun aslında sana güvenmem için benim için yapabileceğin birşey var.
Sabes, hay una cosa que podrías hacer por mi que podría saldar la deuda de una vez por todas.
Sana bizzat söylemem gereken birşey var.
Hay algo que necesito decirte cara a cara.
Geç olduğunu biliyorum, ama size vicdanım adına söylemem gereken birşey var.
- Quiero decirle que sé que es tarde, pero debo hacerlo por mi mismo.
En azında bildiğimiz birşey var.
Al menos las que conocemos.
Kusursuz cinayet diye birşey var mıdır?
¿ Existe el asesinato perfecto?
Orada gölgede gerçekten birşey var.
Realmente hay algo entre las sombras.
Yapacağın birşey yok ama vereceğin birşey var.
No es "lo que puedes hacer". Es... Lo que puedes dar.
O kızda birşey var.
Esa chica tiene una agenda.
Sende bana ait birşey var.
Tienes algo mío.
Sana sormam gereken birşey var.
Hay algo que quiero preguntarte.
Özel birşey var mıydı?
¿ Hay algo especial?
Söylemek istediğin birşey var mı?
¿ Algo que quieras decir?
Gerçekten harika. Tek birşey var, Kelly...
Realmente grandioso.
Yardim edebilecegimiz baska birsey var mi?
¿ Hay algo más con lo que les pueda ayudar?
Bay Love ile bir görüşmem var, Geçici Eğitim Müdahalesi yada bunu gibi birşey.
Tengo una reunión con el Sr. Love, Intervención Educacional Provisional o algo así.
Bir süredir, yani diyelim ki on yıldır, birşey yaşamamış biri için H.I.V'nin pozitif, çıkma ihtimali var mıdır?
¿ Es posible que alguien sea VIH positivo durante, no sé, digamos décadas, y no saberlo?
Birşey soracağım ay taşının bu konuyla bir ilgisi var mı acaba?
De causalidad ¿ las piedras lunares no tendrán algo que ver con esto?
İlgini çeken birşey mi var çocuk?
¿ Encontraste algo interesante, niña?
- birsey var...
- Aquí hay algo...
Korkunç birşey bu. beslemem gereken bir ailem var.
Esto es terrible. Tengo una familia que alimentar.
Siz beylerin bir işi var. ve bu da Travis'in mezuniyeti için harika birşey bulmanız.
Chicos tenéis un trabajo, que es inventaros algo fantástico para la graduación de Travis que le demuestre lo orgullosos que estamos todos.
- Söylemek istediğiniz birşey mi var, Bay Salvucci?
- Tiene algo que quiera compartir con la clase, Sr. Salvucci?
Evet başka birşey daha var,
Sí, y otra cosa.
Sessiz kalma hakkınız var, Birşey söylerseniz Mahkemede alehinize kullanılabilir...
Tiene derecho a permanecer en silencio. Lo que diga será usado en la corte- -
Ama başka birşey daha var.
Pero hay algo más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]