English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kendim giderim

Kendim giderim translate French

194 parallel translation
Kendim giderim!
Je pars tout seul.
Kendim giderim.
Je vais rentrer.
Hayır, kendim giderim.
Je n'ai besoin de personne.
Kendim giderim buradan, yoksa annem korkar.
Laisse-moi entrer seul. Sinon maman prendra peur.
- Ben kendim giderim.
- Je préfère y aller seule.
Beni kovmanıza gerek yok, kendim giderim.
Inutile de me chasser, je peux partir toute seule.
Teşekkürler Ben kendim giderim.
Merci. J'y vais moi-même.
Ben kendim giderim... Fakat ona ne diyebilirim ki?
J'y vais, mais que leur dire?
Boş ver. Kendim giderim.
Laissez, je vais y aller moi-même.
Boşver ben kendim giderim artık.
J'irai seule. Je m'en souviendrai de cette journée!
Kendim giderim
Je vais y aller.
- Kendim giderim. Bak bakalım eşin neden keyifsiz.
Voyez plutôt ce qu'a votre femme.
Kendim giderim.
Je ferai route seule.
Ben kendim giderim.
Je rentre seul.
Ben kendim giderim. Bu parayla ilgilendiklerini nereden biliyorsun?
Mais qu'est-ce qui vous fait croire qu'ils s'y intéressent?
- Ben kendim giderim.
- C'est moi qui y vais.
- Hayır, teşekkürler. Kendim giderim.
- Non, merci.
Yoksa kendim giderim.
J'y vais tout seul, sinon.
- daha iyisi olabilir, lanet şey kendim giderim, bana bir at verin - O zaman belki yardımcı gönderebilirsiniz.
vieux salaud!
- Ben daha sonra kendim giderim.
- J'irai à la gare par mes propres moyens
Kendim giderim.
Je réussirai.
- Peki, efendim. Ben de Delaney'e kendim giderim.
Très bien, monsieur, dans ce cas j'irais voir Delaney moi-même.
Neyse, kendim giderim.
J'y vais tout seul.
Ben kendim giderim.
Je vais y aller moi-même.
Ben evime kendim giderim.
Non, je crois que je vais rentrer toute seule.
Ben kendim giderim, teşekkür ederim.
- Je retrouverai le chemin.
Sana ihtiyacım yok, kendim giderim oraya.
Tant pis pour toi. J'irai tout seul.
O zaman kendim giderim.
J'irai là-bas moi même alors.
Kendim giderim. Sana ihtiyacım yok.
- J'irai seule, j'ai pas besoin de toi.
Kendim giderim.
J'y vais à pied.
ben de kendim giderim.
J'y retournerai seul.
Dinle, eğer beni götürmek istemiyorsan bende kendim giderim.
Si vous refusez de m'emmener, j'irai seul.
Gerek yok, eve kendim giderim.
Non, aujourd'hui, je rentre toute seule.
Kendim giderim, sağ olun.
Ça ira.
Kendim giderim.
J'irai moi-même.
- Kendim giderim.
- Je sortirai tout seul.
Gerek yok, kendim giderim.
C'est bon.
Kendim giderim.
Ça ira.
- Kendim giderim.
- Je pars tout seul.
- Kendim giderim.
- J'y vais.
- Boþ ver. Kendim giderim.
- Laissez, j'y vais.
Hayır, lütfen, gerekmez. Kendim lokanta vagonuna giderim. Biraz hava almam lazım.
Non, je préfère aller au wagon-restaurant.
Kendim giderim.
J'y vais!
Kendim anlarım ve giderim.
Je comprendrai et je partirai.
- Kendim giderim ve bu bilginin işinize yarayacağını umarım.
J'espère que le renseignement sera utile.
- Yürüdükten sonra kendim giderim.
Tant qu'à faire, je peux aussi bien y aller tout seul.
Polis'e kendim giderim ve her şeyi anlatırım onlara.
Je leur dirai tout.
Kendim giderim, kendim giderim!
Ne me touchez pas!
İyi. bende tıpış tıpış mutfağa kendim giderim.
Trevor!
- önemli değil. ben kendim giderim. gidiyim ve üzerimi değişeyim.
J'ira toute seul.
Eğer "kendim olmalıydım" psikolojisine gireceksen, masadan hemen kalkar giderim.
Si tu me sors : "J'ai besoin d'être moi-même"... moi, je dégage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]