English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kendini evinde gibi hisset

Kendini evinde gibi hisset translate French

64 parallel translation
Kendini evinde gibi hisset, Buck.
Fais comme chez toi, Buck.
Kendini evinde gibi hisset, olur mu?
Faites comme chez vous.
Kendini evinde gibi hisset.
Fais comme chez toi.
Kendini evinde gibi hisset, gir lütfen.
Entrez, je vous en prie.
Peter dayı, kendini evinde gibi hisset.
Installez-vous, faites comme chez vous.
Kendini evinde gibi hisset.
Faites comme chez vous.
Oturma odasına geç ve kendini evinde gibi hisset.
Venez au parloir, faites comme chez vous.
- Kendini evinde gibi hisset.
Asseyez-vous.
Bir içki koy kendine. Kendini evinde gibi hisset.
Sers-toi à boire, fais comme chez toi.
Kendini evinde gibi hisset.
Mets-toi à l'aise.
Kendini evinde gibi hisset!
C'est mon auberge. Entre. Pourquoi portes-tu ça?
Lütfen, kendini evinde gibi hisset.
Fais comme chez toi.
Kendini evinde gibi hisset, Kıç Kafa.
Mets-toi à ton aise, Mickey.
Otur... kendini evinde gibi hisset.
Mets-toi à l'aise.
Kendini evinde gibi hisset.
Je redescends. Mets-toi à l'aise!
Çay yapın. Kendini evinde gibi hisset.
Faites du thé, mettez-vous à l'aise.
Unutmuştum. Cal. Lütfen, içeri gir, kendini evinde gibi hisset.
- Je vous en prie, Caleb, faites comme chez vous.
Kendini evinde gibi hisset.
Faites comme chez vous!
Neden kanepeye geçmiyorsun Reg? Kendini evinde gibi hisset.
Installe-toi sur le canapé
Kendini evinde gibi hisset.
Vous pouvez vous rendre à la maison.
Kendini evinde gibi hisset.
Viens, tu ne paies pas pour t'asseoir.
bir dakika lazım, kendini evinde gibi hisset.
J'en ai pour une minute, alors fais comme chez toi.
Pekâlâ, kendini evinde gibi hisset.
Fais comme chez toi.
Bu arada, kendini evinde gibi hisset.
Fais comme chez toi, d'ailleurs.
- Az kalsın unutuyordum. - Kendini evinde gibi hisset.
J'allais presque oublier : fais comme chez toi.
Lütfen, kendini evinde gibi hisset.
Bon, bienvenue, fais comme chez toi.
Kendini evinde gibi hisset.
Mets-toi à l'aide.
- Hayır, kendini evinde gibi hisset.
Fais comme chez toi.
Hepimizin bu şarkıyı bilmesi biraz garip. Pekala, kendini evinde gibi hisset.
C'est bizarre qu'on la connaisse tous.
Hayır, kendini evinde gibi hisset.
- Fais comme chez toi.
- Kendini evinde gibi hisset.
Mettez-vous à l'aise. D'accord.
- Evet, kendini evinde gibi hisset.
- Non, vaut mieux pas.
Kendini evinde gibi hisset.
Tu es chez toi.
Kendini evinde gibi hisset.
Allez, mets-toi a l'aise.
Kendini evinde gibi hisset avukat çeten gelene kadar.
Faites comme chez vous jusqu'à ce que votre tribu d'avocats arrive.
- Kendini evinde gibi hisset.
Je voulais te parler.
Kendini evinde gibi hisset Sen de artık ailedensin.
Mets toi à l'aise. Tu fais partie de la famille.
Yumurtalar ve meyve suyu buzdolabında yani kendini evinde gibi hisset.
Il y a des œufs et du jus de fruits dans le frigo, n'hésite pas à te servir.
Gel hadi. Kendini evinde gibi hisset.
Viens, mets-toi à l'aise.
Kendini evinde gibi hisset hiçbir şeye elini sürme.
Fais comme chez toi, ne touche à rien.
Kendini evinde gibi hisset, tatlım.
Fais comme chez toi, chérie.
Pekâlâ, kendini evinde gibi hisset.
D'accord, fais comme chez toi.
Lütfen kendini evinde gibi hisset.
Mais mettez-vous à l'aise.
- Kendini evinde gibi hisset.
- Mettez vous à l'aise.
Gel, kendini evinde gibi hisset.
Entre, fais comme chez toi.
Evinde gibi hisset kendini!
Si, mais...
Kendini evinde gibi rahat hisset.
Fais comme chez toi.
- Evinde gibi hisset kendini. - Teşekkürler.
Faîtes comme chez vous.
Tony, evinde gibi hisset kendini.
Tony, mettez-vous à l'aise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]