English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kesinlikle hayır

Kesinlikle hayır translate French

3,070 parallel translation
Kesinlikle hayır.
Surtout pas.
- Kesinlikle hayır.
Bien sûr que non.
Kesinlikle hayır. Çok müstehcenler.
- Absolument pas!
Kesinlikle hayır, Bayan Porter.
Pas du tout, mademoiselle Porter.
Kesinlikle hayır, alakası yok.
Non, pas du tout!
- Kesinlikle hayır.
Pas le moindre.
- Kesinlikle hayır!
- Oh, Rick!
Kesinlikle hayır.
- Pas un instant.
Kesinlikle hayır. Hayır.
Pas question.
Kesinlikle hayır.
Non.
Kesinlikle hayır.
Certainement pas.
Kesinlikle hayır!
Ils ne savent certainement pas!
Kesinlikle hayır.
Absolument pas.
Kesinlikle hayır.
PARVIS DU TRIBUNAL Pas du tout.
Hayır, hayır kesinlikle hayır. Daha çok derken.
Non, n-non, n-non, n-non, n-n-n-non, c'est, c'est trop tôt.
- Kesinlikle hayır.
- Absolument pas.
Kesinlikle hayır.
Pas du tout. Merci, ce sera tout.
- Hayır, kesinlikle değil.
- C'est injuste. - Non, c'est vraiment injuste.
Kesinlikle hayır.
Je vous ai manipulée pour protéger le nom de ma fiancée.
Hayır, kesinlikle cinayete kurban gitmiş.
C'est sans aucun doute un homicide.
- Hayır, kesinlikle normal değil, öyle mi?
- Non, ce n'est pas complètement normal, n'est-ce pas?
Hayır, kesinlikle.
Absolument pas.
Hayır, hayır kesinlikle kötü. Yine de kötü.
Non, très mauvais.
- Hayır kesinlikle değil.
Pas vraiment, non.
Pardon, bir sorun mu var? - Hayır, kesinlikle yok.
Pardon, il y a un problème?
Hayır, kesinlikle.
Non, sans aucun doute.
Hayır, kesinlikle istemiyor.
Non, elle ne veut certainement rien.
- Hayır, kesinlikle itiraz ediyorum.
- Non, je ne suis absolument pas d'accord.
Hayır, kesinlikle bir ağacın üstündeydi.
Non, c'était définitivement sur un arbre.
Hayır, "C". Aslında, "D". Kesinlikle "D".
- Non, la D. La D, c'est sûr.
- Hayır, kesinlikle olmaz.
- Non, c'est non.
- Dün onunla buluşacak mıydın? - Hayır, kesinlikle.
- Deviez-vous le voir hier soir?
Hayır, hayır. Kesinlikle buralarda olmalısın.
Il faut que tu sois là.
Kesinlikle, hayır.
- Carrément pas.
Hayır, kesinlikle değil.
Non, ça ne l'est surement pas.
Hayır ama hafıza kaybı... ve bilinç yitimi kesinlikle gördüğüm yaralanmaların nedenini açıklıyor.
Non. L'amnésie et la perte d'identité résultent des contusions que j'ai vues.
Hayır, hayır, ama kesinlikle ne söylemeye çalıştığını anladım. Kesinlikle.
Je vois complètement ce que tu veux dire.
Hayır, kesinlikle durmuyor.
Non, pas vraiment.
Kesinlikle hayır.
Assurément non.
Hayır, kesinlikle şaka yapmıyordun. Çok açık ve netti.
Tu ne déconnais pas, on a très bien compris.
Yok, hayır, kesinlikle bu konuda konuşmalıyız, Bay Psikologcuk.
Oh, non, nous avons définitivement besoin d'en parler, Mr le Psychiatre.
Sanırım aradığın söz "kesinlikle" ya da "hay gelmişini geçmişini!"
Je pense que vous êtes à la recherche des "darn Tootin" ou des "dag nab it."
L kılıçlı olan eleman? Hayır. Kesinlikle değilsin.
Carrément pas.
Hayır, kesinlikle yok.
Pas du tout.
Hayır kesinlikle taş gibi.
Elle est vraiment canon.
Hayır kesinlikle olmaz.
Non, absolument pas.
Hayır, kesinlikle.
Non, absolument.
- Hayır. Troy, benim karımın işi kesinlikle kanunları uygulamak.
Le boulot de ma femme est de faire respecter la loi.
- Hayır, kesinlikle orada değildi.
Non, non, pas exactement.
- Hayır. Kesinlikle olmaz.
Non, sûrement pas.
Hayır, kesinlikle gerçek bir iş.
Oh non, c'est reellement un vrai boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]