English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Biraz daha şarap

Biraz daha şarap translate Portuguese

294 parallel translation
Biraz daha şarap ister misiniz Bay Hemingway?
Gostaria de mais vinho Sr. Hemingway?
Bana biraz daha şarap ver Ned.
Dá-me mais vinho.
- Biraz daha şarap?
- Mais vinho?
- Biraz daha şarap?
- Mais vinho? - Slop.
Biraz daha şarap isteyen?
Mais alguém me faz companhia num copo de vinho?
Biraz daha şarap alabilir miyim?
Posso beber mais vinho?
İlaç için biraz daha şarap hazırlayın.
Prepara mais um pouco de vinho com remédio.
Biraz daha şarap alır mısınız, Bay Andrews?
Mais vinho, Sr. Andrews?
Tabii biraz daha şarap içmek istemezseniz, Matmazel Hope?
Só o faremos quando saírem.
Size biraz daha şarap ikram edebilir miyim, Bayan Longsworth?
Posso oferecer-lhe mais um pouco de vinho, S.ra Longsworth?
Garson, biraz daha şarap.
Taberneiro, mais vinho.
Büyük bir balık ve biraz daha şarap.
Um peixe grande e vinho para ti.
- Biraz daha şarap ister misin?
- Quer mais vinho?
- Biraz daha şarap versene.
- Uma gotinha, por favor.
- Biraz daha şarap?
- Um pouco de vinho branco?
- Biraz daha şarap al.
- Bebe mais um pouco de vinho.
Gel ve bize biraz daha şarap sun. "
Carregador, não desperdice tempo, e nos dê mais vinho ".
Biraz daha şarap getir!
Mais vinho.
Biraz daha şarap?
Mais vinho?
- Biraz daha şarap ister misin?
- Queres mais? - Não, obrigado.
Biraz daha şarap?
Queres mais vinho?
- Biraz daha şarap efendim?
- Mais vinho?
- Biraz daha şarap? - Yabancı delegasyon şerefine içiyorum. Berlin olimpiyat oyunlarına katılmayı reddettiler.
Proponho um brinde a todos os desportistas estrangeiros... que se recusam ir a Berlim.
- Biraz daha şarap albay? - Hayır.
- Mais vinho, Coronel?
- Biraz daha şarap ister misiniz?
Quereis mais vinho?
- Biraz daha şarap?
Mais vinho?
Biraz daha şarap alın.
Tome mais vinho, tio Louis.
Biraz daha şarap lütfen.
Mais vinho, por favor.
Biraz daha şarap ya da istediğini al lütfen, tamam mı?
Toma um copo de vinho, o que quiseres, OK?
- Biraz daha şarap ister misiniz?
- Mais vinho?
- Biraz daha şarap alsam iyi olacak.
- Acho que vou beber vinho.
O zaman bana biraz daha şarap getir.
Então dê-me mais vinho Madeira.
Biraz daha şarap ister misin, Binbaşı?
Mais vinho, Major?
- Biraz daha şarap alır mısın?
Mais vinho? Não, obrigada.
Biraz daha şarap getireyim.
Vou buscar mais Vouvray.
- Biraz daha şarap?
Mais Merlot?
Biraz daha şarap ve hindi?
Mais vinho e peru?
- Biraz daha sarap koyayim mi?
- Mais vinho?
Haydi içelim İçelim şarap biraz daha
Bebamos um pouco um pouco de vinho
Dolores, biraz daha şarap getir!
Dolores, mais vinho!
Joachim, biraz daha şarap koy.
Joachim. Mais vinho.
Biraz daha şarap, Aldonza!
Mais vinho, Aldonza!
Madam, biraz daha şarap ister misiniz?
Sim, porque não?
Biraz daha beyaz şarap?
- Mais vinho branco?
Hanımefendi biraz daha beyaz şarap alır mı?
A senhora deseja mais vinho branco?
Biraz daha şarap alır mısın?
Queres mais vinho?
Biraz daha şarap ister misiniz efendim?
- mais vinho, sir?
Biraz daha şarap efendim?
mais vinho, sir?
şarap yüzünden biraz çakırkeyif olduğumuzu hatırlıyorum... Yemekten sonra sandalyelerin daha rahat olduğu oturma odasına geçtik.
Ficámos um pouco tocados pelo vinho, eu lembro-me, e quando acabámos de comer, sentámo-nos na sala onde se estava mais confortável.
Biraz daha şarap getireceğim. Bunda ciddi misin....
Pela primeira vez em muito tempo.
Biraz daha şarap var bu kupada.
- Sobrou um pouco de vinho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]