English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Biraz daha çay

Biraz daha çay translate Portuguese

127 parallel translation
Biraz daha çay alır mıydınız?
Mais chá?
Biraz daha çay ister misin?
Gostaria de mais um pouquinho de chá?
- Biraz daha çay alır mısınız?
Quer que lhe sirva o chá?
Biraz daha çay buldum.
Encontrei mais chá.
- Biraz daha çay alır mıydınız?
- Deseja mais chá, senhor?
Bayan, biraz daha çay lütfen.
Irmã, mais chá por favor.
- Biraz daha çay? - Hayır.
- Não querem mais chá?
Biraz daha çay içelim mi?
Mais chá?
Biraz daha çay alabilir miyim?
Posso ter mais chá?
Herhengi bir sorunuz yoksa biraz daha çay alın ve bisküvilerin bitmesine yardım edin.
A menos que haja alguma pergunta. Tomem outro chá, sirvam-se de biscoitos.
- Biraz daha çay, Bay Pierce?
Pierce? - Ah, sim.
- Biraz daha çay?
- Mais chá?
Biraz daha çay?
Mais chá?
Ben biraz daha çay getireyim.
Vou fazer mais chá.
Biraz daha çay ister misiniz?
Queres um chá?
Biraz daha çay!
Beba um chá.
Biraz daha çay Efendim!
Quer um chá, Mestre?
- Biraz daha çay, Edna?
- Mais chá, Edna?
Biraz daha çay ister misin Açık Külot Polly?
Queres mais chá, Polly Prissypants?
- Biraz daha çay, Götçü Tumpskin?
- Mais chá, Rumper Tumpskin?
- Biraz daha çay var mı?
Ainda há chá?
Size biraz daha çay getireceğim.
Vou trazer-lhe chá.
- Biraz daha çay alacağım.
Vou buscar mais chá.
Biraz daha çay, Bay Bisiklet?
Mais chá, Sra. Bicicleta?
Bay Wiener biraz daha çay içer mi?
O Sr. Wiener vai tomar mais chá?
Biraz daha çay ister misin?
Queres mais chá?
- Bir şey söylemliyim, Annie. - Biraz daha çay?
- Acho que devo dizer uma coisa, Annie.
Mary, Bay Hopkins için biraz daha çay alabilir miyiz, lütfen?
Mary, podia trazer mais chá para o Sr. Hopkins, por favor?
Biraz daha çay verir misin hayatım?
Mais um cházinho, querida, está bem?
Ben biraz daha çay demleyeyim.
Vou fazer mais um pouco de chá.
Biraz daha çay alabilir miyim?
Não me daria mais chá?
- "Biraz daha çay koyun."
- "Faz mais um bule de chá."
Biraz daha çay, lütfen.
Mais chá, por favor.
- Biraz daha çay alır mısın?
- Quer mais chá?
Danforth, masa üç biraz daha buzlu çay istiyor.
Danforth, a mesa três precisa de mais chá gelado.
- "Biraz daha buzlu çay getir" mi?
- Traz-me mais chá gelado?
Biraz daha buzlu çay?
Mais chá gelado?
Biraz daha su ekle, bu çayı mükemmel yapar.
Se juntarem água, ficam com o refresco ideal.
Biraz çay iç.Daha sonra seni yemeye götürürüm.
Toma um chá.
Sana biraz daha Brigham çayı vereyim.
Deixa-me deitar mais um pouco de chá Brigham.
- Çay? - Biraz daha kafein alırsam... daire vergileri için oy kullanacağım.
Se tomo mais cafeína, ainda me ponho a falar do imposto único.
belki biraz daha çay içmek istersin
Toma mais um pouco de chá.
Biraz daha az pişmiş olsa, çayırda otlanıyor olurdu.
Se fosse menos passado, ainda estaria a pastar algures.
- Biraz daha çay?
Quer mais?
Biraz daha buzlu çay alabilirmiyim lütfen?
- Foi ela que fez. Queria mais um pouco de Ice-Tea, por favor?
Biraz daha çay isteyen var mı?
Alguém quer mais chá?
Biraz daha neden çay koymuyorsun?
Ouve saco de chá limita-te a dar-nos a mercadoria.
Biraz daha çay istermisin?
Seis nacionalistas armados foram levados esta noite sob custódia depois... Queres mais chá?
Bu masaya biraz daha buzlu çay getireyim.
Posso trazer mais chá gelado?
Sana biraz daha çay yapacağım.
Vou fazer-te mais chá.
Biraz daha çay ister misin Emily?
Queres mais um bocadinho de chá, Emily?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]