English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Adını söyle

Adını söyle translate Russian

550 parallel translation
- Yerin adını söyle Wilson. - Yerin adı mı? - Evet
- Как называется место?
Hiç olmazsa adını söyle.
Скажи хоть, как звать тебя! - Зачем тебе?
- Adını söyle.
- Назови свое имя.
Adını söyle!
Назови имя и клан!
Adını söyle bana!
Имя... говори!
Hiç değilse adını söyle!
Назови хотя бы имя.
İnanamayacağınız şeylerim var Adını söyle, satayım
Верь, не верь, товар чудной предложить я буду рад.
İnanamayacağınız şeylerim var Adını söyle, satayım
Верь, не верь, товар чудной Предложить я буду рад...
Gönderenin adını söyle ve tekrar tam öğün yemeye başla.
Назовите мне имя и вы снова перейдёте на полный рацион.
Bana adını söyle.
Скажи имя и всё.
Adını söyle!
Скажите мне ваше имя!
Adını söyle.
Назовите это.
Mesela bir askeri üs... Sistemin adını söyle.
Тогда назовите систему!
"Ben..." Adını söyle.
Пошли! Вставай!
Ben... adını söyle.
"Я..." Назови свое имя.
Onlara adını söyle.
- Скажи им свое имя!
Zehrinin adını söyle.
Скажите, какого вам дать яда.
Sonra adam bağırdı ve, "Eğer Yahudi değilseniz oğluna söyle, Babamız'ın adını söylesin."
Потом он закричал на нее : "Если ты не еврейка, попроси своего сына прочитать" Отче Наш ".
Dostum, sadece kızın adını söyle tamam mı? Seattle'daki herhangi bir kızın adını söyle. Sana ayarlayacağım.
Чувак, назови любую девчонку в городе и я устрою тебе свидание.
- Bana adını söyle.
- Его имя?
Adını söyle bana, adını.
Скажи мне его имя.
- "Adını söyle bana!" dedi.
- Он говорил "Скажи мне его имя!"
Zaten onu tüm dünya tanır. Adını söylesem... - Söyle bakayım.
- Если бы ты знал его имя.
Ona adını söyle, Pilar.
Представься ему, Пилар.
Ona Mark'ın bir dostu olduğumu ve keçileri kaçırdığımı söyle yeter ki gerçek adımı söyleme. Bunu aklında tutabilecek misin?
Можете говорить ей, что я друг Марка, и у меня тараканы в голове... но не говорите ей моего имени.
- söyle bakalım çocuk, adın nedir?
- Как тебя зовут?
Söyle adını... ve hepsi bitsin.
Назови его имя. И все будет кончено.
Söyle o pisliğin adını!
Если не скажешь, как его зовут, я тебя убью!
Ona şeyi aramasını söyle, adı neydi...
Ну-у, скажи пусть позвонит - как там его - командующему базой
İkinci bir adam vardı ve şöyle dedi, "Öbür bacağının adı ne?"
А там был второй человек, и он спросил : - "А как зовут его другую ногу?"
- Adını söyle.
- Какого?
Doğru olmadığını söyle bana! Adını Blaise koymayacaksınız!
Скажи, что ты все придумала, что никакого Блеза нет!
Söyle bana Peder, söyle! Gövdemin hangi aşağılık bölgesinde bu ad barınıyor?
Скажи, где в нас гнездятся имена?
Adını ve klanını söyle!
Назови имя и клан.
Bayanın adını bu beye söyle.
- Скажи месье, как звали эту даму.
Tam adını ve numaranı hapishane müdürüne söyle.
Доложи губернатору своё полное имя и номер.
Bana adını söyle!
Как тебя зовут.
Şöyle dedin ; "Evet, evet." "Adınızı duymuştum."
Вы сказали : " Да, да, я слышал о Вас.
Belki de diğer kızın adını kullanıyordu Walker'le 3 yıl önce tanışalıberi şöyle veya böyle adamı öldürmeye karar vereliberi.
Не исключено, что она присвоила себе чужое имя, после знакомства с Уолкером, три года назад, когда решила так или иначе, добиться его.
İşi zarfın üstüne Lenin adını yazmayacak kadar ileri götürmüş. Şöyle dedi :
Он напишет имя Ленина на конверте, а кто знает, где этот конверт потом окажется!
Eğer bir daha görürsen kendi adını söyle...
Просто скажи себе во сне, что это всего лишь сон.
Adını söyle! Pierre de la Rozière.
Пьер Де Ля Розьер.
- Gecenin Plutonian kıyısındaki saygı değer adın nedir,... söyle bana.- - - Kuzgun dedi ki ; - Donumu ye!
Где кости скал грызет вода - И молвил ворон- -
Ve bu adını hatırlayamadığım koç, bizimkinin, 50 yardı kimse elini bile süremeden koştuğunu görünce şöyle demiş :
И когда этот Как-Его-Там увидел его пробежку в 50 ярдов длиной - да такую, что никто и пальцем его не коснулся, он крикнул :
Adını söyle bana.
- Как тебя зовут? - Вонг Кей-Инг.
Adım gibi eminim ki, her astronot uzaydan döndüğü zaman, bir kızın yanına gidip şöyle diyordur : "Beni yukarıdayken gördün mü?"
Я вам гарантирую, что каждый космонавт, когда возвращается из космоса идёт к девушке и говорит "Так ты меня там видела?".
Kraliçe önce şöyle dedi,'Peki, senin adın Jack mi? '
"Может быть, Джек?" - спросила она.
- Şimdi bana adını söyle!
Скажи мне, как тебя зовут?
Onun adını söyle.
Скажи мне ее имя.
Şarkının ya da baş solistin adını ve başka bir grupla yaptığı üç albümü söyle.
Вы должны назвать песню, имя солиста и три сингла, впоследствии записанные им с другой группой. Вы как следует слушали меня?
- Bütün bildiğim onun adı. - Söyle adını.
Я знаю только его имя Так скажи его мне

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]