English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Anne

Anne translate Russian

51,374 parallel translation
Ama sonuçta daha yeni anne...
Они только что потеряли своих...
Hem bir aktris hem de bir anne ama onun yerine, dünyaca bilinen bir hukukçu oldum ve bir dizi gerilimli, platonik ilişkim oldu.
Актрисой и матерью, вместо всемирно известной представительницы судебной власти. и в нескольких напряженных платонических отношениях.
" Yüzünden Anne'ye yalan söylediler.
Солгала Энн в лицо. Прошу, Джек.
Anne'i gördü mü?
Она виделась с Энн?
Anne kızabilir.
Энн может злиться.
Eleanor öldü, Anne neredeyse öldü,
И что в результате? Элеанор мертва,
Anne neredeyse öldü. Ve onun için her şeyin bedelini ödemesini istiyorum.
Энн при смерти, и я хочу, чтобы он дорого за это заплатил.
Anne için bir cerrah bul gel.
Попробуй найти врача для Энн.
Anne ölür gider.
Энн при смерти.
Çok farklı üslupları dinliyoruz, anne babalarımızdan daha fazla sayıda farklı insanla tanıştık.
Мы слушаем такое количество голосов, и мы открыты огромному количеству разных людей, нежели пережили наши родители.
Merhaba anne.
Привет, мам.
Anne ve babamızın sana hayatı zindan ettiğini bilmeme rağmen.
Хотя и знаю, что мать и отец тебя со свету сживают из-за этого.
- Anne!
– Мам!
Baba, anne burada ne arıyorsunuz?
Пап, мам... вы что тут делаете?
Üzgünüm anne.
Прости, мам.
Anne?
Мама?
- Merhaba anne.
– Привет, мам.
Anne, sana söylemek istiyordum.
Мама, я хотел тебе рассказать.
- Anne, konuşuyoruz sanıyordum.
Мама, я думал, мы всё обсудим.
Anne... Seni özledim.
Мам... я скучаю по тебе.
Affet beni anne.
Прости, мама.
Anne, beni görüyor musun?
Мам, посмотри на меня!
Anne babanın önünde konuşma fikri seni içten içe kemiriyor.
И мысль о том, что тебе надо будет выступить перед родителями, готовит тебя к худшему.
Anne ve babam beni konuşmaktan kaçinirlar.
Мои родители предпочитают не говорить обо мне.
Selam anne.
Привет, мам.
Ne dilediğine dikkat et anne.
Осторожнее с желаниями, мам.
Anne, baba, bir şeyler yapin.
Мам, пап, сделайте что-нибудь!
Anne!
Мам!
Evet. Ben iyiyim anne.
Всё хорошо, мам.
Anne?
Мам?
Anne babam evlerini terk etmek zorunda kalıp onları kimsenin tanımadığı bir yer aramışlar.
Родители оставили свои дома и нашли город, где их не знали.
Her şey yolunda anne.
Всё хорошо, мама. Всё хорошо.
- Güle güle anne.
– Пока, мам.
Nasıl olur da koridordan geçen başka bir anne ondan daha bilgili olabilir?
Почему чужая мать знает больше, чем она?
Bu anne.
Это мать.
Birçok çalışkan anne baba var.
Есть так много трудолюбивых Матерей и отцов.
Harita bu anne.
Это Мэпс, мам.
Anne, trafik var.
Мам, движение.
Annemim hem bir anne hem de bir deniz piyadesine bir eş olmaya çalışarak hayatını adamasını izleyerek büyüdüm. Çocuklarımın bu ikisinden daha fazlası olduğumu görmeleri benim için önemliydi.
Я росла и смотрела, как мама всю жизнь была матерью и женой морского офицера, и... для меня важно, чтобы дети видели меня другой.
- Anne?
- Мам!
- Anne korkuyorum.
- Мам, мне страшно.
Anne, Charlie buradan 3 km uzakta.
Он в двух милях отсюда, мам.
Özür dilerim anne.
Мне так жаль, мам.
Haydi anne.
- ( дайя ) Ну же, ма.
- Aç şunu. Anne?
Возьми трубку, ма.
Benim için onurdu. Dışarıdaki araba kimin anne?
Мама, чей это фургон за окном?
Anne ben Baba.
Мама, это Папа.
Anne.
Мам.
- Anne.
- Мам.
- Anne ben Baba. İletişimi kontrol et.
Мама, это Папа.
Baba ben Anne.
Папа, это Мама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]