English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Annem hasta

Annem hasta translate Russian

126 parallel translation
Annem hasta, yatıyor.
Мама сегодня не вставала.
- Annem hasta.
Мама больна.
Bugün olmaz. Annem hasta.
Я сегодня не могу.
Annem hasta, yatıyor.
Мама в постели.
- Gerçek annem hasta değil.
- Моя настоящая мама не больна.
- Annem hasta. Burada değil.
Мама болеет, её здесь нет.
Annem hasta Bu işi onun için kabul ettim
Моя мама больна. Ради нее я пришла к нему, на самый выгодный контракт.
Annem hasta.
- Мама заболела.
Annem hasta, babamsa çöple besleniyor'
Моя мама больна. А отец питается на помойке!
Annem hasta oldugu için mi?
Из-за ее болезни?
Annem hasta, baban şirketi sattı ve bir araba kazası geçirdim.
Твой отец продал свой бизнес, а я угодил в аварию.
Babam öldü, annem hasta.
Мой отец умер, мать больна.
Annem hasta.
Моя мама заболела.
Baba, annem hasta.
Пап, мамамама больна.
Morrie belki babam, annem hasta diye üzgündü.
Морри, может отец грустил, потому что мама болела.
Sana söylemeyi unuttum, annem hasta.
Забыла тебе сказать : мать заболела.
Bu yıl annem hasta olduğu için, kutlama yapmayacağım. Biliyor muydun?
Ты знаешь, моей маме нездоровится, поэтому я праздновать не буду.
Annem hasta.
Моя мама больна.
"Lütfen sessiz olun, annem çok hasta"
"Прошу не шуметь, моя мама больна."
"Lütfen yukarı çıkmayın ~ ~ Annem çok hasta bir şok onu öldürebilir!"
Моя мама очень больна, и может умереть от шока! "
Hayır, annem hâlâ hasta.
- Нет, мать ещё болеет.
Ben eve dönmeden uyumayan hasta bir annem var!
У меня мать больна и она не спит пока меня нет.
Annem hasta ve...
- Моя мать больна.
Annem kendini yaraladığı gece beni hasta eden neydi?
А почему я заболела, в ту ночь когда мама поранилась?
Annem çok hasta.
Мама очень больна.
Eğer seni hasta etmezlerse, annem de yiyebilir demektir.
Если они не вредные, то можно накормить ими маму!
Annem çok hasta.
Моя мама очень больна...
Eğer hasta olursam annem ne yapar?
И что бы делала моя мама, если б со мной что-нибудь случилось?
Annem, efendim. Kendisi çok hasta ve onunla olmam gerek.
Моя мама очень больна, и я должен побыть с ней.
Annem, çok hasta bir kadın, ablam çok sıkıntılar çeker.
Сердце отбивает ритм... Thump thump refreshing, Sana-chan's nervous!
O hasta kadın benim annem değil.
Больная леди, не моя настоящая мама.
Üvey annem çok şiddetli hasta ben de Zehirlenme Servisini tuşladım ve sen çıktın.
Моей мачехе стало плохо я нажала кнопку токсикологического центра и попала к тебе.
Annem ondan daha hasta.
- Одну минутку, сейчас подойду.
Annem hasta.
Мама больна, нам пора.
Annem de, babam da hasta.
Мама с папой больны.
Annem yaşlı, hasta ve aptal!
Она старая, больная и глупая!
Annem çok hasta.
У моей матери слабое здоровье.
- Hasta olan annem. Çok hasta. - Onun iyileşmesi için çalışmam gerekiyor.
Мы думали, что ты заболел.
Annem kendimi hasta hissettiğimde bana bezelye çorbası...
Моя мама кормила меня гороховым супом, когда я был...
Annem ölümcül hasta.
Мама смертельно больна.
Çok iyi. Hasta bir annem, sıkıcı bir işim ve sıkılan bir sevgilim var.
У меня больная мать, утомительная работа и наглая подружка.
Babam hasta, annem de bebekle. Bu yüzden düşünecek zamanım oldu ve belki de bu iyi değildir. Ama babamla benim aramda o duvar hep vardı.
А мама сидит с ребенком и у меня было время подумать, наверное, это неправильно, но... между мной и моим отцом всегда была стена непонимания и...
Annem hep hasta.
Моя мама всегда больна.
Annem gibi davranıp, Illyria'yı arasan ve benim hasta olduğumu söylesen? İki hafta böyle bir şey uydurmak lazım.
Ты могла бы назваться мамой, позвонить в Иллирию и сказать, что я заболел чем-то эдаким, недели на две.
Annem onları otlatamayacak kadar hasta.
Моя мать слишком больна чтобы его пасти.
Annem çok hasta.
Моя мать очень больна.
Jolly Tamale'de bir işim çıktı. Mesai saatim bitti ve annem çok hasta.
Я ухожу с этой работы и устраиваюсь у Джолли Тамали, потому что у него короче рабочий день, а моя мама больна.
- Annem götürecekti ama hasta.
- Мама собиралась, но она больна.
Belki yardımlarını düzenli yapsaydı annem bu kadar hasta olmaz ve ben bu kadar çok çalışmak zorunda kalmazdım.
Если б он исправно платил алименты, у мамы, возможно, не было б таких проблем со здоровьем. И мне тогда не надо было бы горбатиться на работе.
Yani bu mümkün değil. Annem çok hasta ve ziyaretçi kabul etmiyor.
То есть боюсь, это невозможно.
Her şey yolunda mı? Annem çok hasta.
Все нормально?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]