English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben de istemiyorum

Ben de istemiyorum translate Russian

878 parallel translation
Ben de istemiyorum bebek. Ama buna mecbursam da son ölen kişi olacağım.
Я тоже, но если придется - я умру вторым.
Holmes'e dönmeni istemiyorum. Ben de istemiyorum. Ama döneceğim.
- Не хочу, чтобы ты к нему возвращалась.
- Ben de istemiyorum ama bana vermiyor.
Может, именно поэтому и не хочу.
Aslında ben de istemiyorum.
И я тоже.
Ben istemiyorum. Ben de istemiyorum ama mecburuz.
Я тоже не хочу, но придется.
Ben de istemiyorum diye tuttururum.
Я против этого
- Ben de istemiyorum!
– Мне он не нужен!
- Ben de istemiyorum, Lucy.
- Спасибо, Люси. Спасибо.
Eğer o konuşmayacaksa, o zaman ben de istemiyorum.
- Если он не станет говорить, я тоже не буду.
- Ben de istemiyorum.
- Мне тоже.
Parayı ben de istemiyorum.
Мне тоже
- Joong Won gitmiyorsa ben de gitmek istemiyorum. Vücudum hiç iyi değil.
да и чувствую себя что-то неважно.
Patatesle ilgili. Yememi istemiyor... ve doğal olarak ben de onu üzmek istemiyorum.
Он не хочет, чтобы я ее ела, и я не хочу расстраивать его.
Senin paran var ve ben de gitmek istemiyorum.
Мы могли бы уехать вместе, подальше от всего этого.
Ben de senin kadar istemiyorum.
Но я хочу его не больше вашего.
Ben de Otel Terminus'a gitmek istemiyorum.
А я не хочу в гостиницу при вокзале.
Bir şey satın almak istemiyorum... ve işinizi de böldüğüm için üzgünüm... ama ben çok ciddi bir hata yaptığınızı size söylemek istiyordum.
я нe coбиpaлcя ничeгo пoкупaть. Жaль, чтo oтopвaл вac oт paбoты, нo вы coвepшили cepьeзнyю oшибку.
Ben de senin bırakmanı istemiyorum zaten.
Я и сама не хочу, чтобы вы провожали меня.
Ama izin verin şunu da ekleyeyim ben aynı zamanda ne istemediğimi de bilirim, ve acele karar vermeye zorlanmak istemiyorum.
Но позвольте добавить. Я знаю, чего я не хочу. А не хочу я поспешности.
Ben ikinizin de sonunun şu köpeğe benzemesini istemiyorum.
Просто не хочу, чтобы с вами случилось то же, что и с собакой.
Eğer o beni görmek istemiyorsa, ben de onu görmek istemiyorum.
Если он не хочет видеть меня, Я не хочу видеть его также.
Ben de onun seninle evlenmesini istemiyorum.
Я тоже не хочу, чтобы он женился на вас.
Şimdi de bana bir köpek vermek istiyorsun. Ben köpek istemiyorum.
Теперь ты хочешь отдать мне собаку, но мне она не нужна.
Ben de senin adını bilmek istemiyorum.
Лучше без имён.
Ben de "Hayır, hanımefendi, ücret istemiyorum" dedim.
И я сказал : "Нет, мэм, меня это не обременило".
Ben de ölmek istemiyorum.
Я тоже не хочу умирать.
Ben de onu istemiyorum, evet istemiyorum.
Так вот. Теперь я не хочу.
Ben de artık istemiyorum onu.
Теперь ты доволен?
Ben de hiçbir şey olmak istemiyorum.
И я не хочу никем быть..
Ben de yürüyüşe çıkmak istemiyorum.
И я не хочу идти гулять.
Ben de, senden uzak kalmak istemiyorum.
Мне тоже без тебя хреново.
Ben de sana zarar vermek istemiyorum Proteus.
Я тоже не хотел причинить тебе вред, Протеус.
Ben senin adını bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
Такое же дурацкое имя, как Бернадетт. Так что пусть я буду Бернадетт. А как тебя зовут, я не знаю и не хочу знать.
Ayrıca ben de tamamen kapılmak istemiyorum.
Кроме того, я не ищу большого увлечения. Это просто...
Ben de bilmek istemiyorum.
Я даже не хочу тебя сейчас.
Bazen ben de konuşmak istemiyorum.
Я тоже иногда не хочу разговаривать.
- Evet. Ben de TCBY'ı seviyorum ama ben kilo vermek için egzersiz bisikletine bineyim diye senden para istemiyorum.
Ну, я тоже люблю замороженный йогурт, но я не заставляю тебя платить мне, чтобы я ходил на тренажеры.
Ben ve annen gibi senin de zorluk çekmeni istemiyorum.
Я не хочу, что бы ты жила, как жил я.
Sende kalsınlar, çünkü ben onları istemiyorum, ve seni de istemiyorum.
Они мне не нужны... и ты не нужен.
- Biliyorum. Ben de yanmanı istemiyorum.
- Я знаю, но я не хочу, чтобы ты сгорел.
Ve ben de onu istemiyorum.
И он не нужен мне.
Ben şimdi de gitmek istemiyorum.
Я уже не хочу.
Ben de senin öldüğünü görmek istemiyorum.
И я не хочу, чтобы ты погиб.
Ben dünür olmak istemiyorum. Özellikle de Bel-Air'de oturan insanlarla.
я не хочу быть юридически об € занным, особенно люд € м живущим в Ѕэл-Ёйр.
Ben de yapmak istemiyorum.
Я тоже не хочу этого.
Ben de erkeği istemiyorum.
Я тоже не хочу мужчину.
Ben de yapabilirim, ama istemiyorum.
И я так могу, но не хочу.
Şimdi de ben istemiyorum.
- Мне он не нужен.
Ben de bu kadar yakışıklı olmak istemiyorum, ama bu Allah'ın lütfu.
Я хочу просто работать, а не выслуживаться.
Ben de mahvetmek istemiyorum.
Я тоже этого не хочу.
Ben yaşasam da ölsem de onu çekmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты их принимал - не важно, жив я, или мёртв.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]