English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben de seni

Ben de seni translate Russian

7,305 parallel translation
- Ben de seni küçük kızım.
Я тоже люблю тебя, малышка.
Ben de seni seviyorum.
И я тебя люблю.
Madem öyle, ben de seni beğeniyorum.
Ну, раз так, ты мне также нравишься...
Ben de seni seviyorum hayatım.
Я тоже люблю тебя, милая.
Ben de seni seviyorum.
Я тоже тебя люблю.
- Ben de seni seviyorum.
- Я тебя тоже.
Ben de seni.
Я тоже тебя люблю
Ben de seni seviyorum, bebeğim.
Я тоже тебя люблю, милый.
Beni seviyorsun ve ben de seni seviyorum.
Ты любишь меня, а я люблю тебя.
- Ben de seni.
- Люблю тебя.
Telefonunu masanın üzerinde bırakmışın ben de seni öldün sandım.
Ты оставила свой мобильный телефон на столе, и я подумал, что ты умерла.
- Ben de seni seviyorum tatlım!
И я люблю тебя, милая!
Ben de seni öptüm Jack.
Я тоже поцеловала тебя, Джек.
Ben de seni özledim.
И мне тебя не хватало.
- Ben de seni gördüğüme sevindim Lionel.
Я тоже рад тебя видеть, Лайнел.
- Ben de seni seviyorum.
Я тебя тоже люблю.
- Ben de seni, Kevin.
– И я тебя люблю, Кевин.
Ben de seni davet ettim.
Тогда я пригласил тебя.
Ben de seni görmek istemedim.
Я не хотел тебя видеть.
Ben de seni.
Я тебя тоже.
Ben de seni seviyorum.
А я - тебя.
Evet, ben de seni evime dönmen için zorluyorum ve de sana bakacağıma söz veriyorum. Ama sadece kendi başının çaresine bakana kadar. HaşinKyle _ 95 ve katili arasındaki çıkar ilişkisine benzemediği kesin.
Я настаиваю, чтобы ты вернулся в мою квартиру, и обещаю заботиться о тебе, пока ты не сможешь справляться самостоятельно что точно не договорённость "око за око", что была у wildkyle95 с его убийцей, это точно
Ben de seni korumak için yanında olmam.
И я не смогу тебя защитить.
Ben de seni doğurmakla kaybettiğim gençliğimi.
Я могла бы захотеть насладиться юностью, неиспорченной рождением ребенка.
Ben de seni seviyorum kızım.
И я тебя, дочь.
Ben de seni seviyorum.
И я тебя.
Ben de senin annenim ve seni korumak benim görevim.
А я твоя мама, и я обязана оберегать тебя.
Jamal, ben de seni arıyordum.
Джамаль, я тебя искала.
- Ben de seni.
Я тоже тебя люблю.
Ben de seni seviyorum.
Я тебя тоже.
Ben de seni özledim Peter.
Я тоже скучал по тебе, Питер
Ben de seni çok seviyorum.
Я тоже слишком тебя люблю.
Ben de seni arıyordum.
Я искал тебя.
Ben de seni Kira'ya yaptıkların için Haven'a yaptıkların için alaşağı edeceğim.
И я зарою тебя за то, что ты сделал с Кирой, за то, что ты сделал с Хэйвеном.
Ben de seni özleyeceğim.
И я по вам тоже буду скучать.
Ben de seni sadece sonuca bakan acımasız fırsatçılardan sanıyordum.
Я думал, вы семейка жестоких военных спекулянтов, которых волнует только результат.
Ben de seni ederim.
А я на вас.
Ben de tam seni düşünüyordum.
А я только о тебе вспоминала.
O komik düğün gecende seni öldürmüşüm gibi göstermenden esinlenerek ben de kendi evinde beni öldürmüşsün gibi göstereceğim.
Также как ты планировала притвориться что я убила тебя в ту нелепую свадебную ночь Я собираюсь сделать вид как если бы ты убила меня в твоём собственном доме.
Elbette bu seni onun kölesi yapmaz. Evet, ben de ona aynen bunu söyledim.
Да, именно так я ему и ответила.
Seni şu an önemseyen ekibin, Maggie, ben ve büro gibilere de.
И людям, которые заботятся о тебе сейчас... о твоей команде, Мэгги, себе, и агентстве...
Şimdi de bırak ben seni serbest bırakayım.
Теперь позволь мне освободить тебя.
- Ben de seni seviyorum.
- И я тебя тоже.
Bu inanılmaz bir şey. Ben de tam seni arıyordum.
Замечательно, я как раз набирал ваш номер.
Hepimiz araba kullanıyorduk, ben de durur muyum, yapıştırdım "Köpek olabilirsin ama bu seni engelli yapmaz değil mi?" diye.
Мы изображали водителей, и я сказал : " Простите, сэр, может, вы и собака, но ведь не инвалид же!
Sanırım ben de ümüğünü sıkmakla seni tehdit ettim.
Да. Я считаю, что я угрожал, пытаясь задушить тебя.
Şimdi ben seni bununla yüzleştirmeye çalışıyorum. Sen de odayı daha da karanlık hâle getiriyorsun ve hepimiz öleceğiz.
А теперь, когда я пытаюсь вынудить тебя признать это, ты нагоняешь в комнату тьму, и мы все умрём.
İlginç, ben de tam seni düşünüyordum.
Забавно, а я как раз о вас думал.
Ryan'a haber vermek için her şeyi yaptın, ben de çocuklarının yangında çığlığını duyman için hayatta tutacağım seni.
Если как-то намекнете Райану, то будете очень долго наблюдать за криками своих детей.
Ben de, John seni gördüğüme sevindim.
Мы давно не виделись, Джон.
Eğer ben de kurtulursam, seni bulurum.
Если я выживу, я тебя найду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]