English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben de seni bekliyordum

Ben de seni bekliyordum translate Russian

75 parallel translation
Ben de seni bekliyordum.
Привет, я ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я ожидал вас.
Ben de seni bekliyordum!
А я тебя ждал.
Ben de seni bekliyordum.
Я ожидал тебя.
Ben de seni bekliyordum, Billy Ray.
- Я тебя заждалась, Билли Рэй.
Ben de seni bekliyordum
Я так хотел, чтобы ты пришла.
Ben de seni bekliyordum.
Мы тут ждем тебя.
- Ben de seni bekliyordum.
- Я вас ждала.
Ben de seni bekliyordum, Şef.
Я ждал вас, шеф.
Ben de seni bekliyordum.
Я жду тебя.
Ben de seni bekliyordum zaten.
Проходите. Давно Вас ждём.
Ben de seni bekliyordum.
Я давно тебя поджидаю.
Ben de seni bekliyordum.
И я всю жизнь ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я все думал, когда же ты заглянешь.
Ben de seni bekliyordum.
Вот ты и пришёл.
- Ben de seni bekliyordum.
- А я ждал тебя.
Selam, ben,... Ben de seni bekliyordum.
Я ждала тебя
Ben de seni bekliyordum.
Я ждал тебя столько дней.
Ben de seni bekliyordum, tatlım.
Я ждала тебя, детка.
Ben de seni bekliyordum.
- А я Вас жду. - Я тут.
Ben de seni bekliyordum.
Я так этого ждал.
Ben de seni bekliyordum!
Я давно тебя жду.
Ben de seni bekliyordum.
Я тебя ждал.
Ben de seni bekliyordum bu sabah.
Я ждала тебя сегодня утром.
Ben de seni bekliyordum.
Как я тебя ждал!
Ben de seni bekliyordum.
Я как ра тебя ждал.
Ben de seni bekliyordum.
Я так тебя ждал.
Ben de seni bekliyordum.
Я ждал тебя, парень.
Sue, ben de seni bekliyordum.
Сью, я ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я ждала тебя.
Bir şey konuşmak için ben de seni bekliyordum...
Я ждал тебя. На надо поговорить о...
Rahip, ben de seni bekliyordum.
Жрец, я ждала тебя.
Hayır, ben de seni bekliyordum.
Ничего, я ждала тебя.
- Selam, ben de seni bekliyordum.
- Привет. Я тебя весь день ждал.
- Ben de seni bekliyordum.
Я ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я ожидала тебя.
Ben de seni bekliyordum.
Я ждал вас.
Ben de seni bekliyordum.
Я ждал тебя.
Ben de seni bekliyordum, Van.
Я жду, Ван.
Ben de seni ne zaman burda görürüm diye bekliyordum.
А я все думала, когда же я тебя здесь увижу.
Ben de bu yüzden seni bekliyordum zaten.
И поэтому я ждал тебя.
Açıkçası ben de seni bekliyordum.
Я тебя тоже ждал.
Ben de burada seni bekliyordum.
Вот он я, жду тебя.
Ben de bu dilek için seni bekliyordum.
Я даже не знаю с чего мне начать.
Ben de barda seni bekliyordum.
Я ждала тебя у бара.
Ben de çömlekçi çarkına oturmuş olmanı bekliyordum ki seni sarmalayıp kulağına şarkı mırıldanabileyim.
А я то надеялся, что ты будешь за гончарным кругом, а я обниму тебя и напою песню из "Привидения".
Ben de acil durum vaziyetinde seni bekliyordum.
Тогда... теперь мое тело тоже должно быть в аварийном режиме ожидания, да?
Seni bekliyordum ben de dostum.
Я ждал тебя, мой друг.
Evet, ben de seni görmeyi dört gözle bekliyordum.
Я тоже искал встречи с тобой
Seni aramak için uygun bir saati bekliyordum ben de.
Я хотела улучить момент, чтобы позвонить.
Bak John, ben seni bekliyordum sen de beni buldun.
Видишь, Джон Я ждала тебя и ты нашёл меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]