Bir daha dene translate Russian
252 parallel translation
Tamam, tamam! Bir daha dene.
Попробуй еще раз.
Bir daha dene!
Пробуй еще раз!
Bir daha dene, dadı.
Померяй ещё, Мамушка.
- Bir daha dene, neymiş haberlerin?
Ну! Какие ж вести?
Şimdi bir daha dene.
Теперь, попробуй еще раз.
- Bir daha dene.
- Попробуй снова.
Bir daha dene.
Попробуй следующую.
Şimdi bir daha dene.
А теперь еще раз.
Diğer her şey gibi, bu da idman gerektirir. Bir daha dene.
Как и везде, тут нужна практика.
Hadi, bir daha dene. Bir daha dene, şimdi bu kez aşağı indir, yavaşça, yavaşça.
Давай еще раз, но только медленно.
Bir daha dene kolunu kırarım!
Пoпpoбyй eщe paз, и я слoмaю тeбe pyку!
- Ne? Bir daha dene!
Попробуйте еще раз.
Bir daha dene.
Ещё раз.
Bir daha dene Luke.
Попробуй еще раз, Люк.
Bir daha dene.
Попробуй еще раз.
Bir daha dene.
Попытайся снова.
Bir daha dene...
А ну, ещё разок? .. Пожалуйста.
Tamam, bir daha dene.
- Bот. - Так, ещё разок.
Bir daha dene.
Попробуем еще раз.
Hadi, bir daha dene.
Давай, попробуй еще раз.
Bir daha dene!
Подумай еще!
Na Yeong, bir daha dene ve ikin!
ц ╦ М рУЕ! оНЛНЦХРЕ ФЕ!
Hele bir daha dene bunu iki kolunu da kırar, dişlerinle taşıtırım sana.
Попытаешься сделать так еще раз, и я тебе руки оторву и заставлю унести их отсюда в зубах.
Bir daha dene.
Просто попытайся еще разок.
Şimdi... bir daha dene ama bu sefer... acele etme.
Давай, .. попробуй снова. Только теперь..... не спеши.
Berbat bir atıştı. Bir daha dene.
Тебе нужно выпить.
Bir daha dene.
Попробуйте еще раз.
Bir daha dene.
Хорошая попытка.
Bir daha dene.
Попробуй еще.
- Hayır bir daha dene!
- Придумай что-нибудь получше.
Bir daha dene.
Ещё раз!
Bir daha dene.
Попробуй ещё раз.
Bir daha dene.
Давай, попробуй еще раз.
Bir daha dene.
Попытайтесь ещё раз
Bir daha dene.
Пробуй снова.
Bir daha dene.
ѕопробуй еще раз.
Bir kez daha dene.
Еще раз.
Bir kez daha dene.
Попробуйте еще.
Daha yaratıcı bir açıdan düşünmeyi dene, olur mu?
Не вешай нос
Bir kere daha söyle, iki kere daha Şansını dene zarı tekrar atsana
Скажи это раз, скажи это два Рискни и брось кости
Daha taze, daha hoş bir şey dene.
Надо посвежее. Поприятнее
Daha az baskısı olan bir günde dene bunu.
Попробуй это в день, когда будет меньше давления.
Peki, bir kere daha dene.
Ну, попорбуй ещё раз.
Bir daha dene.
Давай еще раз.
Bir daha dene bakalım.
Давай еще раз.
John, bir kere daha dene.
Джон, попробуй еще разок.
- Bir kez daha dene.
- Обратись к нему еще раз.
Bir daha oraya gidersen bira içmeyi dene.
Если вернёшься в Бостон, можешь ещё попробовать выпить пива.
Bir daha dene. Bir dönüş daha.
В другую сторону.
Daha uygun bir şey dene.
Очень смешно, дорогая. Попробуй сделать как надо.
Bunu bir daha söylemeyi dene
повтори это.
bir daha deneyelim 45
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha bak 16
bir daha da gelme 19
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha bak 16
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yap 42
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha yapmayacağım 40
bir daha düşün 29
bir daha ki sefere 39
bir daha yapmam 21
bir daha yapalım 21
bir daha yap 42
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha yapmayacağım 40
bir daha düşün 29
bir daha ki sefere 39
bir daha yapmam 21
bir daha yapalım 21
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
dene 355
deneme 116
deneyeceğim 330
deneyin 95
deneriz 28
denedim 373
denerim 316
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
dene 355
deneme 116
deneyeceğim 330
deneyin 95
deneriz 28
denedim 373
denerim 316
deneyebilir miyim 50
deneyelim 84
denemelisin 50
denedik 50
denemeye devam et 77
denemek ister misin 152
deneyecek misin 16
denedin mi 23
dene beni 20
denemeye değer 82
deneyelim 84
denemelisin 50
denedik 50
denemeye devam et 77
denemek ister misin 152
deneyecek misin 16
denedin mi 23
dene beni 20
denemeye değer 82