English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir daha söylesene

Bir daha söylesene translate Russian

89 parallel translation
Bir daha söylesene.
Повтори, что ты только что сказала!
- Bir daha söylesene, evlat?
- Еще какие-нибудь замечания, сынок?
Ne dediğini bir daha söylesene Marcel.
Расскажи мне - что ты им сказал, Марсель?
Bir daha söylesene!
Повтори это снова!
Bana bir daha söylesene şu pencere ne kadar büyüktü?
Скажи опять, какое это было окно?
Bekle, bekle, bir daha söylesene şunu?
Повтори.
Adını bir daha söylesene?
Так как ты говоришь, тебя зовут?
Bir daha söylesene. Seninle neden evlenmiştim ben?
О, скажи мне, почему я на тебе женился?
- Bir daha söylesene!
- Ну-ка повтори!
- Kaç yaşındaydın, bir daha söylesene?
- А сколько тебе сейчас?
Bir daha söylesene, Tito Amca kimdi?
Так, напомни-ка еще раз, кто такой дядюшка Тито?
Bir daha söylesene.
Скажи ещё раз.
- Şunu bir daha söylesene.
- Лучше не скажешь.
Bir daha söylesene şunu.
Не повторишь, что сказала?
Bir daha söylesene.
- Всё чудесатее и... - Повтори.
Şunu bir daha söylesene?
Ты можешь сказать это ещё раз.
Bir daha söylesene.
Что там было по середине?
Onları bir daha söylesene, Dan.
Повтори, Дэн.
- Ne yapacağımızı bir daha söylesene.
- Объясни мне ещё раз, что мы делаем.
Walter, bir daha söylesene.
Уолтер, повторите-ка слова ещё раз.
Bir daha söylesene, ne yapacaktık?
Еще раз, что мы делаем?
Bir dakika, orayı bir daha söylesene.
Стоп. Вернёмся чуточку назад...
- Bir daha söylesene, aşağılık herif!
Скажи это еще раз, ты, ублюдок!
Benim yerime geçmek istemediğini bir daha söylesene.
Напамни-ка мне ещё раз о том, как ты не пытаешься меня заменить.
Ben arkada otururken neden o önde oturuyor bir daha söylesene. Dedim ya pencereden dolayı.
Можешь мне снова объяснить, почему я сижу сзади а собака едет на переднем сидении?
Bir daha söylesene!
Повтори!
Anne, bir daha söylesene, ne dansı dedin?
Мама, повтори. Какой танец? Какой класс?
Bir daha söylesene.
Ага, можете сказать это снова.
Bir daha söylesene.
Повтори.
- Bir daha söylesene!
Повтори это еще раз!
Bunu bir daha söylesene.
Ты можешь повторить это.
Bir daha söylesene, neden senin seçmelerine yardım ediyorum?
Напомни... почему я помогаю тебе с прослушиваниями?
İlk kısmı bir daha söylesene.
Скажи это снова.
Bir daha söylesene.
Повтори-ка.
- Bir daha söylesene.
Что? Повтори заново?
Olabilir. Fakat söylesene daha önce hiç boş bir kağıda mühür basmamıştık!
Может быть но мы никогда не ставим хозяйскую печать на бланки.
Söylesene... Bir kadına göre, bir erkek için daha zor olmalı.
Скажи, неужели для мужчин это труднее, чем для женщин?
- Market çalışıyorsun, peki o zaman. Çok şeker. Bir daha çıkmak istemediğini söylesene.
Скажи мне, что не хочешь снова встречаться после всего этого разговора.
Benden daha iyi biri için bir şey dilemeye hakkım var mı söylesene.
Постоянно и всё время.
Pekala, söylesene daha önce bir deneyimin oldu mu?
Хорошо, скажи мне, ты когда-нибудь подключался?
Söylesene Dr. Richardson, bu bu onu bir daha asla göremeyeceğim anlamına mı geliyor?
Это значит, доктор, что я её никогда больше не увижу?
Ne olmuştu, bir daha söylesene?
Что случилось?
Söylesene, burada daha sert bir şeyler falan yok mu?
У вас здесь не припрятано ничего покрепче?
Bir daha söylesene. Burada hala ne yapıyoruz?
Так, напомни мне.
Bir daha söylesene. Nadiren oluyor da.
- Повтори-ка.
Şunun adını bir daha söylesene?
Напомни, как стафф называется?
Bu karari ortaklasa almadiğimizi söylesene bir daha.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не мы придумали это вместе.
Bana bunu bir 100 kere daha söylesene.
Может, повторишь это еще сто раз?
Şunu bir kere daha söylesene.
- Она юрист. Привет.
Bir şey söylesene bir daha.
Вы можете сказать что-нибудь...
Ne demiştin söylesene bir daha?
Напомните, что вы сказали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]