English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Birazdan döneceğim

Birazdan döneceğim translate Russian

113 parallel translation
Merak etmeyin, birazdan döneceğim!
Не беспокойтесь, я вас догоню.
Birazdan döneceğim.
Я сейчас приеду.
Hareket etme. Birazdan döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Onun için endişelenme. Burada dur, ben birazdan döneceğim.
Стойте здесь, я вернусь.
Birazdan döneceğim.
Я скоро вернусь!
Birazdan döneceğim.
ѕривет, оди. я вернусь.
Birazdan döneceğim.
Я буду буквально через секунду.
Ayrıca karşılıklı umumî tuvaletlerle ilgili kaygılarım da geçti. Bu yüzden, izninizle, birazdan döneceğim.
А еще мне кажется, что я получил за свое беспокойство визави общественных туалетов, так что если вы меня извините, я скоро вернусь.
Ben, birazdan döneceğim.
Я скоро вернусь.
Ceketini çıkarsana. Birazdan döneceğim.
Снимай куртку, сейчас принесу.
Birazdan döneceğim.
Встречаемся здесь.
Birazdan döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Birazdan döneceğim. Anlıyor musun Howard?
Говард?
TUHAFİYE Birazdan döneceğim.
Скобяные товары.
Dükkana göz kulak ol, ben birazdan döneceğim.
Присмотри за магазином, я быстро.
Pekala, siz makarna resimlerinize devam edin. Ben birazdan döneceğim.
" так, продолжайте доделывать ваши рисунки из макарон, учительнице надо отойти на секундочку.
Bak, birazdan döneceğim.
Я вернусь.
Ben sadece.. Birazdan döneceğim size. Bir saniye.
.... ладно, секунду, я попробую что-нибудь...
- Birazdan döneceğim.
Я очень быстро.
Pekâlâ, herkes spor yorumcularının Patriots'ı hile yapmalarından dolayı affettikleri ve bunun büyütülecek bir şey olmadığını söyledikleri yeri okusun, ben birazdan döneceğim.
Ладно, все прочитайте статью, где говориться, что жульничество Патриотов не было таким уж постыдным....... а я ща вернусь.
Biraz burada bekler misin? Birazdan döneceğim.
Постой здесь секундочку, ладно?
Birazdan döneceğim
Я сейчас вернусь.
Birazdan döneceğim, tamam mı?
Я сейчас вернусь, хорошо?
Birazdan döneceğim.
а я сейчас вернусь.
Birazdan döneceğim.
Я вернусь через минуту.
- Birazdan döneceğim. Hayır!
Я сейчас вернусь.
Affedersin, birazdan döneceğim.
Извините, я на минутку.
Birazdan döneceğim.
Я-я-я сейчас вернусь.
Birazdan döneceğim, tatlım.
Сейчас вернусь, милый.
Ben birazdan döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Birazdan döneceğim, tatlım.
Вернусь через секунду, милая.
Tamam. Birazdan döneceğim.
Хорошо, скоро вернусь.
Ben birazdan döneceğim.
Я... сейчас вернусь.
Ama birazdan döneceğim.
Но я скоро вернусь.
Bugünün spesiyali harika. Birazdan döneceğim.
- У нас сегодня прекрасное "блюдо дня".
Birazdan döneceğim.
Я скоро вернусь.
Hiçbir yere ayrılmayın. Birazdan geri döneceğim.
Никуда не уходите, я вернусь через минуту.
Ya buraya bir çözümle döneceğim ya da birazdan komik bir şey göreceksin.
Я или вернусь с лекарством или ты сейчас увидишь нечто забавное.
- Çalışıyorum, birazdan işe döneceğim.
- Нет, сейчас возвращаюсь на работу.
Birazdan döneceğim.
Я приду сразу за тобой.
Birazdan sana döneceğim.
Встретимся через мгновение.
Birazdan geri döneceğim.
Я ненадолго.
Birazdan sana tekrar döneceğim.
Мы будем с вами.
Siz dışarı çıkın, ben de birazdan içecekler ve Amerikan krakerleriyle döneceğim.
А теперь идите во двор. Я скоро вернусь с множеством безалкогольных напитков и американских сдобных кренделей.
Birazdan sana döneceğim.
Давай еще поговорим об этом.
Birazdan size döneceğim, Ajan Dunham.
Агент Данэм, я сейчас буду готова.
Bir kaç şeyi almam gerekiyordu birazdan eve döneceğim. - Pekâlâ.
Мне только надо захватить несколько вещей и я вскоре буду дома.
Birazdan geri döneceğim.
Я сейчас вернусь.
- Birazdan döneceğim, tamam mı?
Чёрт!
Birazdan, Tanrım, iki saat içinde geri döneceğim.
Боже. я вернусь через два часа.
Birazdan sana döneceğim.
Я вам перезвоню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]