English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Birkaç dakika

Birkaç dakika translate Russian

2,340 parallel translation
Merhaba! Birkaç dakika sonra sizinle olacağım.
Погодите минутку.
Görüşürüz, Eddie.Bak, bize birkaç dakika ver tamam mı?
Спасибо, Эдди. Послушай, дай нам пару минут, хорошо?
Evet ama size birkaç dakika daha izin verebilirim.
Да, но мы можем немного задержаться, если вам...
Kızarmadan önce en fazla birkaç dakika idare ettiğini de biliyorsun.
Прошло всего несколько минут, пока ты не поджарился.
Birkaç dakika bekleyeceğiz.
Нам надо подождать.
Makinenin üzerinden koluna pnömotik turnike uygulayalım. - Bu bize birkaç dakika kazandırır.
Пневматический жгут на предплечье даст нам немного времени.
Bize birkaç dakika müsaade eder misin, hayatım? Teşekkür ederim.
Знаете что, милочка, не оставите нас с ним на пару минут наедине?
Bana birkaç dakika ver, sana park bankında resmini göstereyim.
Если дадите мне пару минут, покажу вам его рекламу на скамейке неподалеку.
Biz sadece birkaç dakika geç kaldık, yani kımıldama.
Мы задержимся на пару минут, так что сиди и жди.
Sadece birkaç dakika daha.
Ещё пару минут.
- Çok değil, birkaç dakika.
Немного... пара минут.
Birkaç dakika önce içinizden birinin büro kimliğini çaldım.
Пару минут назад я вынул из кармана одного из вас удостоверение.
Şu andan itibaren en az birkaç dakika daha.
Но сколько это займет? При таком темпе - ещё пару минут.
Birkaç dakika sonra teknolojinin sihri sayesinde bebeğimizin neye benzeyeceğini göreceğiz.
И всего через несколько секунд, благодаря волшебству технологии, мы узнаем, как наш ребенок будет выглядеть...
Bölünmemiş dikkatinle bana birkaç dakika ayırabilirsen bir kaç son dakika detayının üstünden geçmemiz için- -
Но, может быть уделишь мне пару минут своего драгоценного времени. И мы уточним кое-какие оставшиеся детали.
Pekâlâ, birkaç dakika içinde herkesi geri götüreceğiz.
Хорошо, через несколько минут мы отвезем всех назад.
Birkaç dakika içinde tekrar seks yapabilir miyiz?
Можем ещё заняться сексом через пару минут?
Ateşe verilmiş bir araba dikkat dağıtmak için birebirdir. Lakin yangının büyümesi için birkaç dakika gereklidir.
Горящая машина - отличным отвлекающий маневр, но требуется несколько минут, чтобы она полностью загорелась.
Birkaç dakika içinde döneceğiz.
Мы вернемся через пару минут.
Her neyse, birkaç dakika içinde görüşme için burada olacaklar.
Ладно, как бы то ни было, они будут здесь через несколько минут, для переговоров.
Birkaç dakika geçtikten sonra yanakları al al olmuştu.
Вышла через несколько минут, с румянцем на щеках.
Memur Coffey, birkaç dakika sonra sizi tekrar çağıracağız.
Офицер Коффи, мы позовем вас обратно через несколько минут.
Bu akşam sizi Westminister'a götürüyoruz... Maliye bakanı tarafından birkaç dakika önce açıklanan haberle ilgili...
Сегодня мы перенесем вас в Вестминстер чтобы сообщить, что в эти минуты Канцлер... "
Birkaç dakika ciddi ciddi konuştular sonra ona bir tomar para verdi.
Они где-то минуту перетёрли о делах, потом она передала ему рулон бабла.
Birkaç dakika önce ameliyathaneden öldüğü söylendi.
Они объявили время смерти пару минут назад в приемном покое.
Dinleyip, birkaç dakika önce rehineleri kurtarmak için bir saldırı yapılmış ama ne yazık ki yanlış evi vurmuşlar.
Послушайте все, некоторое время назад была попытка вооруженного налёта, с целью освобождения наших заложников, но они ошиблись домом.
Biliyorum, müthiş bir fırsat fakat birkaç dakika içinde bütün bu çılgınlıklar sona erecek ve ben seninle baş başa yemek yemek istiyorum.
Я понимаю, что это прекрасная возможность, но через несколько минут всё это сумасшествие закончится, и я просто хочу поужинать с тобой.
Birkaç dakika sonra içeri gireceğiz, talebimizi söyleyeceğiz ve sonra, bam!
Через пару минут мы войдём туда, выскажем ему свои требования, а потом, бам!
Birkaç dakika daha var.
Ещё несколько минут осталось.
Deb, ilacı sindirdikten birkaç dakika sonra bayılmıştır.
Деб упала в обморок спустя минуты, как приняла их.
Birkaç dakika önce gördüğüm kadar iyi görmüyorum.
Не так высоко, как несколько минут назад.
Birkaç dakika sonra dünyanın en meşhur şarkıcısı Christine Daaé, Amerika'da ilk kez sahne alacak.
Чepeз нecкoлькo мгнoвeний Кpиcтин Дaйe, вceмиpнo извecтнaя пeвицa, coвepшит cвoй aмepикaнcкий дeбют.
Birkaç dakika sonra Sadece birkaç dakika sonra Davullar çalacak
Через мгновение ударят в барабаны.
Birkaç dakika önce.
Несколько минут назад.
Birkaç dakika da sürebilir, birkaç saat de.
Это может занять несколько минут. Или несколько часов.
Birkaç dakika sonra sana bir telefon gelecek. Herhangi bir telefon değil üstelik.
Тебе через несколько минут позвонят, и это будет не обычный звонок.
- Mark. - Birkaç dakika daha dayan tamam mı?
- Просто подожди несколько минут
- Birkaç dakika rahat verir misin?
Почему бы тебе не оставить меня хоть на несколько минут?
Bize birkaç dakika ver.
Дайте нам пару минут.
- Birkaç dakika rahat verir misin?
ѕочему бы тебе не оставить мен € одного на пару минут?
Birkaç dakika içinde bir radyo röportajı verebilir misin?
Ты сможешь дать интервью на радио через пару минут?
Birkaç dakika içinde burada olur.
Он будет здесь через несколько минут.
Birkaç dakika daha kalmak ister misiniz?
Вам ещё нужно время, чтобы проститься?
Patlamadan birkaç dakika önce olağandışı birşey farkettin mi?
Вы не заметили ничего необычного за минуту до взрыва?
Birkaç dakika sonra, patlama gerçekleşti.
Несколько мгновений спустя произошла трагедия.
- Birkaç dakika.
- Несколько минут.
Eminim Stan amca birkaç dakika gitmemi dert etmez.
Уверен Стэн не будет против, если я отлучусь на пару минут. Эй!
Otelin barında birkaç bardak içki içtiğini ve yaklaşık 20 dakika boyunca kimliğinin kayıp olduğunu itiraf etti.
Он признался, что выпил пару бокалов в баре и потерял из вида свой пропуск примерно на 20 минут.
Üzgünüm, birkaç dakika geciktim.
Простите, я немного опоздала.
Birkaç dakika bir işim var..
Мне нужно отойти на несколько минут.
Birkaç dakika verebilir misin?
Можно я задержусь на минутку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]