English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Birkaç hafta sonra

Birkaç hafta sonra translate Russian

363 parallel translation
Birkaç hafta sonra, Paris'te.
Через несколько недель, в Париже...
- Birkaç hafta sonra.
- Недели через 2.
Birkaç hafta sonra görüşürüz.
Увидимся через пару недель. - До свидания, сэр.
- Birkaç hafta sonra.
- Через пару недель.
Birkaç hafta sonra alışkanlıklarını öğrenmiştim.
Через несколько недель я понял ваш стиль жизни.
Birkaç hafta sonra, bir ajan daha...
Потом еще одного на поиски...
Birkaç hafta sonra mezun mu oluyorsun?
Через две недели заканчиваешь учёбу?
- Ve birkaç hafta sonra Picasso'yu taklit ettim.
- А потом я несколько недель изображал Пикассо.
Birkaç hafta sonra alışacaksınız.
Через пару недель привыкните.
Birkaç hafta sonra açıyoruz.
Мьi открьiваемся через пару недель.
Birkaç hafta sonra, annem postaneye gidip şikayetçi oldu.
Через пару дней мама пошла на почту и пожаловалась.
Birkaç hafta sonra lvy bize taşındı.
За следующие несколько недель Айви влилась в наше общество.
Birkaç hafta sonra sıkıntıdan patlayacak hale gelmiştik... dalga geçip duruyorduk.
После нескольких недель нам это страшно надоело. Мы маялись всякой ерундой.
Birkaç hafta sonra geceleri atlatmak için içki şişelerine sarıldım.
Через несколько недель я ушел в такой запой, что не отличал ночь ото дня.
Birkaç hafta sonra Pagh'mıdır nedir onu keşfetmek amacıyla... ruhani bir yolculuğa çıkmak için istifa edeceksin.
Вскоре после этого вы сложите свои полномочия, чтобы отправиться в духовные странствия для изучения пагх или что-нибудь в этом духе.
Bu birkaç hafta sonra.
Этот умер через несколько недель.
Ama birkaç hafta sonra, bir evsiz Villa Geneviève'e geldi.
Но затем через несколько недель, на виллу Женевьева пришел бродяга.
... elektrikten benzin ürettik... benzinden de elektrik, böylece senede 200 £ tasarruf ettik! Tanrım, bunu asla unutmayacağım... yeni bir kazan aldık. Ama birkaç hafta sonra...
... мы отключили газ от электричества, а электричество от газа, и сэкономили 200 фунтов в год!
Birkaç hafta sonra Zoey Phillips mahallemize taşındığında ailesi eşyaları ışınlatmadan önce arkadaşlık teklif etmiştin.
И когда несколько недель спустя, Зои Филипс переехала в наш район ты пригласил её прежде, чем ее родители закончили вносить мебель.
Birkaç hafta sonra her şey unutulacak.
Через месяц об этом уже никто не вспомнит.
Birkaç hafta sonra tatile çıkacağım. Mars'a gelmek istiyorum.
У меня скоро будет пара свободных недель, и я собираюсь на Марс.
Cehennem Ağzı seni eski haline getirecek yanaklarına renk verecek, mecazi anlamda tabi ve birkaç hafta sonra...
Адова пасть восстановит тебя добавит цвета на твои щеки, образно выражаясь и через несколько недель...
Birkaç hafta sonra ilk kez gün güneş çıktı. Bu yüzden tüm hatlarımız açık. Lütfen arayın.
Поскольку сегодня первый солнечный день за несколько недель кажется все наши линии свободны.
Belki birkaç hafta sonra.
через пару недель.
Birkaç hafta sonra taş gibi oldu.
Через пару недель он становился тверже дерева.
Birkaç hafta sonra gettolardaki yahudiler bilirmeyen bir yere... doğru götürüldüler.
[Иван] Через несколько недель евреев из гетто согнали вместе и повели в неизвестном направлении.
Birkaç hafta sonra tekrar ara.
... но перезвони мне через пару недель.
Birkaç hafta sonra bazı balıkçılar cesedi buldular.
Его труп нашли через пару недель.
Chi Chi de bizi birkaç hafta sonra düzenlediği bir partiye davet etmişti.
Знаменитое ожерелье. Я хочу проникнуть туда и...
Neden seni birkaç hafta sonra arayıp işlerin ne alemde olduğunu konuşmuyoruz?
Я позвоню вам через пару недель, и там посмотрим. - Договорились
- Birkaç hafta sonra dahi olduğumu düşünecekler. Neyin var senin?
Ты чего творишь?
Ve birkaç hafta sonra durum daha da kötüleşti,
И через несколько недель, все стало еще хуже.
Amelia, birkaç hafta sonra yıllık balomuz var.
Через несколько недель консульство Женовии устраивает ежегодный бал.
Tamam, birkaç hafta sonra uğra. Büyük bir parti vereceğiz.
Хорошо, остановишься на пару недель.
Bir çift birkaç hafta sonra ilk bebeklerini bekliyorlar.
Пара, ожидающая первенца через несколько недель.
Birkaç hafta sonra görüşürüz tamam mı?
Увидимся через несколько недель, ладно?
Birkaç hafta sonra, polisin yoğun aramaları neticesinde, bebek arabası bir gece yarısı bulundu Bayswater'ın tenha bir köşesine bırakıImıştı.
Через несколько недель благодаря тщательному расследованию городской полиции коляска была обнаружена однажды ночью в уединенном уголке Бэйсуотера.
Birkaç hafta sonra.
Через пару недель.
Amanda'nın cenazesinden birkaç hafta sonra Bludhaven'da bir lokantaya girdim ve o oradaydı.
Через пару недель после похорон Аманды я зашел в забегаловку в Бладхэвене и он был там. Я своим глазам не поверил.
Birkaç hafta sonra tüm karlar erimiş olacak... bu son şansı olabilir.
Через пару недель снег растает. Может, это ваш последний шанс. Она такая домоседка.
Evet, sadece birkaç hafta. Sonra bir evin olacak.
Да, ещё несколько неделек, и у тебя будет свой дом.
- Evet, birkaç hafta sonra.
- Но увидели.
Bir hafta sonra.. ... birkaç yerli geldi ve.. ... beni götürdüler.
Через неделю пришли индейцы и увели меня.
Babanın aletleri birkaç hafta çalışıyor, ama sonra...
Папины машины работают первое время, а потом....
Birkaç hafta sonra yanınızda olacağım.
Увидимся через пару недель.
Bu akşamdan sonra, birkaç hafta görüşmeyeceğiz.
С сегодняшнего дня и на несколько недель никаких контактов.
Daria, birkaç hafta ek bir ders alman gerektiğini ve sonra yeniden sınava katılacağını söylediler.
Дарья, они хотят, чтобы ты ходила в специальный класс несколько недель, после чего они повторят тест.
Birkaç hafta çıktık. Sonra bitti.
Слушай, мы встречались с ним пару недель, а потом полюбовно расстались.
BİRKAÇ HAFTA SONRA
НЕСКОЛЬКО НЕДЕЛЬ СПУСТЯ
Genelde gebelikten sonra en fazla birkaç hafta görünürler, ama nedense şu an kanında mevcut.
Обычно мы наблюдаем их несколько недель спустя после рождения, но по какой-то причине... ваша кровь их содержит.
Sonra, Tom kısırlık ameliyatı oldu, ama işe yaraması için birkaç hafta beklemesi gerektiğini duymamış.
После этого Тому сделали стерилизацию, но он не слышал, как доктор сказал, что эффект появится через пару недель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]