Bizi izliyorlar translate Russian
101 parallel translation
Bizi izliyorlar. Nereye gittiğimizi görünce önlem alacaklardır.
Поняв, куда мы направились, они примут все меры, я уверен.
Bizi izliyorlar.
Теперь он летит за нами.
- Bizi izliyorlar.
Они следят за нами!
Bizi izliyorlar.
Они преследуют нас.
Bizi izliyorlar!
Как это ни странно, нас преследуют!
Hey, bizi izliyorlar!
Эй, они гонятся за нами!
Kolombiyalılar bizi izliyorlar, dedin.
Ты сказал, что колумбийцы следят за нами.
Şu an bizi izliyorlar.
И сейчас следят за нами.
Bizi izliyorlar.
Они едут за нами.
Şu pencerenin arkasından bizi izliyorlar, ve bu oda da muhtemelen dinleniyordur, yani söylediklerine dikkat et.
Они смотрят на нас сквозь зеркало, и всюду микрофоны. Поэтому говори осторожно.
İçimden bir ses bizi izliyorlar diyor.
У меня такое чувство, будто за нами следят.
Şu anda bizi izliyorlar.
Они следят за нами сейчас.
Şimdi git, bizi izliyorlar.
Уйдите, на нас смотрят.
Bizi izliyorlar. Bu arabayı daha fazla tutamayız.
Они следят за нами с самого начала.
Verone'nin yanından ayrıldığımızdan beri bizi izliyorlar.
Они у нас на хвосте с тех пор, как мы выехали от Вероуна.
Woadlar. Bizi izliyorlar.
пикты, они следят за нами.
Bizi izliyorlar mı?
Кто-нибудь преследует?
Belki de bizi izliyorlar.
Может, они следят за нами.
Oturmuş bizi izliyorlar.
Просто сидят и смотрят на нас.
Hergeleler buradalar ve bizi izliyorlar.
Эти сукины дети здесь. Они следят за нами.
Bizi izliyorlar.
Они наблюдают за нами.
Yapma, şu an bizi izliyorlar.
Да ладно тебе, на нас же смотрят.
Bizi izliyorlar, Dee.
Они смотрят на нас, Ди.
Faslı askerler bizi izliyorlar.
Нас охраняют марокканские солдаты.
Şu anda bizi izliyorlar mı?
Они за нами наблюдают?
- Bizi izliyorlar.
- Они следят за нами.
Bizi izliyorlar.
Тогда они под вашей ответственностью.
İnsanlar bizi izliyorlar.
Люди смотрят на нас.
Onların kim olduğunu bilmiyorum. Ama sürekli bizi izliyorlar.
Я не знаю, кто они, но они смотрят.
Bizi izliyorlar.
За нами наблюдают.
Şu anda bizi izliyorlar.
И сейчас, они за нами наблюдают.
Bence şu anda bizi izliyorlar.
Я думаю, они наблюдают за нами прямо сейчас.
Yapma, bizi izliyorlar.
Хватит. Они наблюдают.
- Baksana, bizi izliyorlar.
Видишь, как на нас смотрят. Ну и что я могу сделать?
Aa, bizi izliyorlar.
Они идут за нами.
İnanamıyorum. Bizi izliyorlar.
Они бегут за нами, это невероятно!
Belki de dünyadışı varlıklar şu an bizi izliyorlar.
В результате - совсем другая вселенная и никаких шансов на появление разумной жизни.
Sanırım bizi izliyorlar.
Я думаю, что они за нами наблюдают.
Bizi her zaman izliyorlar mıymış?
Видят нас все время?
Bizi yeteri kadar izliyorlar.
Они наблюдают за нами.
Şu anda bizi izliyorlar.
Они смотрят на нас прямо сейчас.
Bizi izliyorlar.
Они следят за нами.
Bu çemberde olmasaydık, federallerin bizi kuşattığı hakkında hiçbir fikrimiz olmayacaktı., böcekler her yere konulmuş, her hareketimizi izliyorlar.
Если бы не этот круг, мы бы не имели понятия, что нас окружают федералы, ставя везде жучки и следя за каждым нашим шагом.
Bizi mi izliyorlar?
Вообщем, хотите накрыть наш канал? Ты стукач?
Bizi gerçekten izliyorlar.
Они всё-таки за нами следят.
Bizi izliyorlar.
За нами следят.
Muhtemelen dışarıda iki tane kahrolası adam şu an bizi dinliyor ve izliyorlar.
Возможно два, мать их, чувака сейчас сидят и слушают нас мать нашу, в эту самую минуту.
Bizi durmadan izliyorlar.
- Сработает! Они наблюдают.
Arkadaşlar, bizi durmadan izliyorlar.
Они постоянно следят за нами.
Bizi mi izliyorlar?
Они все на нас смотрят?
- Bizi mi izliyorlar?
- Наблюдают за нами? - Ну да.
bizi mi 28
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32
bizi takip edin 17
bizi bekle 20
bizi bekliyor 29
bizi takip ediyor 18
bizi koru 22
bizi izliyor 21
bizi bekliyorlar 50
bizi merak etme 17
bizi buldular 32