English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu araba

Bu araba translate Russian

1,818 parallel translation
Bunca araba arasından bu arabayı nasıl seçti?
Почему выбрали эту машину?
Peki, bu araba kimin?
Но чья она?
Bu araba anahtarı mı?
Ключи?
Nerede bu araba?
Где эта машина?
- Bu araba 200 bin dolar.
Машина за 200 000 долларов.
Bu araba o.
Эта машина?
Bir yemek yiyip gideceğiz. Ayrıca bu araba 10,000 tavuk eder.
Эта машина стоит 10 тысяч фурии.
Bu araba pek çok sorunu çözmemizi sağlayacak.
Это поможет решить многие наши проблемы.
Bu araba bana daha uygun.
Мне эта машина больше идет.
Bu araba sizin mi?
Это ваша машина?
- Bu araba 7 kişilik değil mi? - Evet.
А она семиместная, верно?
Bu araba, sevgili dostum bir Citroen DS.
Дорогой друг, эта машина - "Ситроен ДС"!
Çok araştırma yaptım. Bu araba diğerlerinden bir adım daha önde geldi gözüme.
я очень долго искала... эта машина как-то мне запала.
Skyler, telefondayken bile bu araba yıkamacısı olayından hiç bahsetmememiz gerek. Bu kadar.
Скайлер, нам вообще нельзя упоминать такие слова как "автомойка" в телефонных разговорах и точка.
Bu arada... Bayan Shin'in, sana iş için verdiği araba...
Кстати, машина, которую госпожа Син дала тебе для служебных целей...
Bu haldeyken araba sürmen çok tehlikeli.
Опасно садиться за руль в таком состоянии.
Araba sürmek için çok hastaydım. Bu yüzden gece kalıp şafak sökünce geldim.
Мне нездоровилось, я решила переночевать там и вернулась на рассвете.
Araba ve bu ofis otel.
И машину, и квартиру.
Ama bu, at olmadan önce bir araba almak gibi geldi bana.
Только это выглядит немного как телега перед лошадью.
Bu şekilde araba kullanamam.
Да я не могу в таком галдеже машину вести.
Bu havada onun araba kullanmasına nasıl izin verebilirdim.
Не отпускать же его в такую погоду!
Bu araba da nedir?
Это что?
Frank, bu halde araba sürmesine izin verirsen ikinize de dava açabilirim.
Фрэнк, если ты позволишь ему поехать домой в таком состоянии, думаю, я вам обоим смогу предъявить обвинения.
Bu arada, çok güzel bir araba.
Кстати, это хорошая машина.
Bu motora sahip en az 35,000 araba üretilmiş.
Как минимум 35000 машин имеют такой движок под капотом.
Paris'te araba parçaları satan adamı tanıyorum, tam bir üçkağıtçıdır, Ancak bu dünyada bu motorun hangi arabaya ait olduğunu sadece O bilir.
Я знаю одного торговца с черного рынка в Париже, гнусный тип, но он единственный на всем свете, кто может сказать чей это двигатель.
Bu şehirde bu kadar işe yaramaz araba bir arada olmaz. Kelepir çarşısı falan yoksa tabi.
Так много ведер в городе не увидишь, если только здесь не встреча членов клуба "Ведро".
- Hastalanamazsın. Bu seviyede iş yapacaksan araba çarpsa bile ölemezsin.
- Играя на таком уровне даже покойник не имеет права умереть.
Daha önce bu kadar fazla araba sürmedim, Yoruldum!
Я так долго вела машину, что осталась без сил.
- Bu hafta sonu araba yıkayacağız.
- В эти выходные проводим мойку машин.
Geç kalmayı bu kadarsorun ediyorsan, araba kullanmayı öğren o zaman.
Но если тебя это действительно заботит, то тебе вероятно следует научиться водить машину. Я так думаю.
Bu araba bana Bumblebee'yi hatırlatıyor.
Очень напоминает мне Бамблби.
Sanki uzaya çıkan bu adamlar araba kullanamıyormuş gibi.
Такое ощущение, что эти парни в космос летать могут, а машину водить - нет.
- Ne tür bir araba bu?
Что это за машина?
Parmağımda bu koca, ağır yüzükle araba kullanmaya alışmalıyım.
Кольцо такое тяжелое...
Bu kanıt değil. Sadece bir araba.
Это не улика.
- Araba bu mu?
- Да.
Bu arada Zack de burada karnını doyurmak için araba çalıyordu. Çünkü başkasından para alsaydı işi biterdi.
В то время как Зак застрял здесь, угоняя машины, чтобы было что кушать, так как он ни у кого со стороны не мог взять ни цента, иначе бы его выгнали.
Kötü haber ise, iki saat araba kullanıp Hayaller ve gökkuşağı dolu bu şapkayı ulaştıracaksın.
Плохие новости - тебе предстоит два часа езды, чтобы доставить магический козырек полный мечтаний и радуг.
Bu bazen çatışmadan kaçmak için araba çalmak olarak kendini gösterir.
Иногда приходится угонять машины, чтобы уйти от перестрелки.
Katil, Lambert'in partiden ayrılmasını beklemiş takip etmiş, araba vadiye yaklaştığı sırada düğmeye basmış ve bum araba infilak ederek yoldan çıkmış. Bu da katilin kampüste olduğunu gösterir.
- Убийца подождал пока Ламберт покинет приём, проследовал за ним - когда машина приблизилась к оврагу, переключил рубильник и - бабах, машина взорвалась и съехала с дороги.
Bu Pazar araba fuarı düzenleyeceğiz.
В это воскресенье у нас будет автомобильное шоу.
İlk yapacağınız araba koltuğunu buraya- - Bu aparata bağlamak olacak.
Первое, что вы должны сделать, так это прикрепить сидение... к основанию.
Araba dediğin bu mu lan?
Это чертов автомобиль?
Araba kullanmayacağım ve bu ilk margarita içişim değil.
Всё отлично, мамочка. Я не за рулем, и уже не в первый раз играю в "тяпни маргариту".
Affedersiniz, arkadaşlarım ve ben yemeden önce birazcık içtik de bu yüzden hiçbirimiz araba kullanmak istemiyoruz.
Извините, мы с подругами сглупили и немного выпили перед едой, так что никто из нас сейчас не может сесть за руль.
Araba yıkamacısı bu. Genelev değil.
Уолт, это автомойка, а не бордель.
Doğum günümde bana ne tür bir araba alacağınızı çok merak ediyorum. Bu kadar paranız varken hele.
Жду не дождусь, какую машину мне подарят на день рождения, раз уж столько денег привалило.
Senin ufaklık fazla mı ufak ki bu kadar büyük bir araba aldın?
У тебя что, такой маленький, что приходится покупать такую большую машину?
Yani, o da Samantha'nın mahallesine araba ile gitti. Ama bu sefer avlanmak için gitmedi.
Так что когда он был в районе Саманты, он не охотился для себя.
Baba, bu son araba.
Пап, это последняя машина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]