English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sabah 9

Sabah 9 translate Russian

535 parallel translation
- Mahkemeye yarın sabah 9'a kadar ara verilecek.
- — лушание откладываетс € до 9-и часов завтрашнего утра.
Sabah 9 vapurunda Peder Logan'la buluşup konuştunuz. - Evet.
Сегодня утром на пароме вы встретились с отцом Логаном.
Ertesi sabah 9 : 30'da Mösyö Villette'i göreceğimi söylemiştim.
Накануне вечером мы виделись с отцом Логаном, и я ему сообщила, что утром в девять тридцать встречаюсь с мсье Вилеттом.
sabah 9 : 56, fırının minibüsü çağrıldı.
9.56 - подъехал фургон булочника.
Saat : Sabah 9 : 11. 18 Eylül.
Время : 9 : 11 18-е сентября.
Yarın sabah 9'da aslan terbiye etmeliyim.
Он нужен нам для того, чтобы Подожди-ка!
Kadının şoförü her sabah 9'da gelip kadını alıyor.
Водитель приезжает за ней каждый день в 9 часов.
Bay Siffredi. Şikayetleriniz varsa sabah 9'da gelin.
Мсье Сиффреди, если у вас проблемы, я принимаю с 9-ти утра.
Bir sabah 9 : 00'da New York Kennedy havaalanından hareket etti, Ve yerel saatle akşam 10 : 40'da Almanya'ya vardı.
И вот в 9 утра она вылетела из аэропорта Кеннеди, Нью-Йорк, и приземлилась в Германии 10 часов 40 минут местного времени.
Sabah 9'da büromda olun.
Жду вас у себя в офисе в 9 утра.
- Sabah 9 gibi.
– Около 9 утра.
Bu sabah 9 : 15'te bir telefon görüşmesi yaptım.
Мне позвонили сегодня утром ровно в девять с четвертью.
Sabah 9 akşam 5 çalışan hiç kimse tanımıyor musun?
Tы не знаешь, случайно, кого-то, кто работает с 9 до 5?
Sabah 9 akşam 5 işlerimiz var, evimiz var, çocuklarımız, faturalarımız, televizyonumuz, hobilerimiz ve bütün gün koşuşturduğumuz ayak işlerimiz var, ve sonunda bizim bu olduğumuza inanmaya başlıyoruz
Мы работаем с 9 : 00 до 17 : 00, мы имеем дом, детей, счета, телевидение, хобби, и поручения, которые мы выполняем каждый день, и мы в конечном счете начинаем полагать, что это - то, кто мы есть,
- Sabah 9 iyi mi?
Около 9 утра?
İkiniz de Albay Clapperton'la beraber gemiyi sabah 9 buçukta terk etmiştiniz değil mi?
Вы обе ушли с судна в половину десятого с полковником Клепертоном.
- Sabah 9'a kadar tercümesini de yap.
На английском, завтра к 9 часам утра. - Все понятно, Мацумото?
Yarın sabah 9 : 00'da okulunda olacaksın Culp yoksa o güzel kıçını buraya geri tekmelerler.
Подпиши, завтра ты в 9 часов должен быть в школе или снова окажешься за решёткой!
- 20 Mart, sabah 9.
– 20 Марта в 9 утра.
Sabah 9'da ve akşam 9'da.
В 9 утра и в 9 вечера.
Ön duruşma, yarın sabah 9 : 30'da yapılacaktır.
Предварительные слушания назначены на завтра, в 9 : 30.
Ne oluyor? ASLA SABAH 9'DAN ÖNCE RAHATSIZ ETMEYİN.
Чтo этo?
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9 : 00 du matin? ( O halde, niçin sabah 9 : 00 uçağına binmedi?
Почему она полетела не 9-часовым утренним рейсом?
Yarın sabah 9 ; 00 da hepsini toplayın.
Подбирают их завтра в 9.00AM.
- Yarın sabah 9'da.
— Завтра в 9.
Sabah 9'da kahvaltı yaptım ve 10 : 30 gibi de lanet olası hasta bir köpek gibi her şeyi kustum.
Я позавтракал в 9 : 00. А после этого, до 10 : 30ти блевал как больная собака.
Evin efendisi hizmetçilerden birini her sabah 9'da odasına çağırırdı hiç aksatmadan.
Хозяин посьiлал за одной служанкой ежедневно в 9 утра точно, как по часам.
" Oh, sabah 9 ila 1 arasında orada olacağız..,... veya 2 ila 6 arasıda olabilir.
"Мы приедем к вам утром между девятью и часом или днём между двумя и шестью."
- Saat sabahın 9'u.
В 9 утра.
Yarın sabah Lévis'e gidiyorum..... 9 : 00 vapurunda.
Завтра утром я поеду в Левис на девятичасовом пароме.
Her sabah 09 : 00'da gelirim.
Я каждый день здесь с 9.
Ve yarın sabah saat tam 9'da burada olsun.
Да, и завтра утром, ровно в 9 часов на рабочем месте.
Sabahın üçünde yatar. 9 : 00 ile 11 : 00 arası at biner.
Ложиться спать в 3-00, катается верхом с 9-00 до 11-00.
sabah 9 : 45, posta dağıtımı.
9.45 утра - доставка почты.
Diplomalarınızı almak için Pazartesi sabahı dokuzda burada olun.
Приходите в 9 утра в понедельник, чтобы забрать свои дипломы.
Sabah 9.
Кофе в кафе и покупка газеты.
Sabah dokuza kadar deşifre edilmiş metinleri istiyorum.
Протоколы - мне на стол к 9 часам.
Sabah 9'dan beri buradayım.
- Карл Бёрнштейн.
9 Temmuz 1979 sabahında, eş zamanlı Jet İtiş Laboratuarındaki televizyon ekranlarından Europa adlı bir dünyayı keşfetmeye başladık.
Ранним утром 9 июля 1979 года, в режиме реального времени на мониторах Лаборатории реактивного движения перед нам открылся мир под названием Европа.
Yarın sabah 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Gerçek düello!
Настоящая дуэль!
Yazılanlara göre bu adamın eşyalarını 9 Kasım sabahı hazırlamışsın.
Согласно вашим показаниям, 9 ноября вы собрали вещи этого человека.
O sabah West One'dan postalanmış ve aynı günün akşamı 21 : 30 postasıyla ulaşmış.
Письмо отправили из западного района утром, а доставлено оно было вечерней почтой в 9 : 30.
- Perşembe sabahı saat dokuzda.
В четверг утром - Это, 9 : 00.
Bu sabah saat 9'da tanımlanamayan bir robot...
В Центре социального обеспечения в Сетогая-ку неопознанный робот...
Pazartesi sabahı, saat 09 : 00'da onu ofisimde görmek isityorum.
Пригласите его в мой кабинет в 9 : 00 в понедельник.
Bu davadaki iddianame, her iki sanığın, Stanley Rothenstein ile William Gambini'nin 4 Ocak sabahı, saat 9 : 30'da, beyaz tavanlı, metalik yeşil, üstü açılır 1964 model bir Buick Skylark'tan çıkarken görüldüklerini gösterecektir.
Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик"'64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
Genelde sabah ilk uçağa, 9 : 00 uçağına binerdi.
Обычно садилась на первый утренний самолет. 9-часовой.
Niye Madame Giselle'in yerini, alıştığı gibi sabah uçağından almadığını sordum.
Я спросил, почему мадам Жизель не полетела 9-часовым самолетом.
Saat sabahın 9 : 30`u.
Сейчас 9 : 30 утра! Да.
Fransız hükümeti, Bey'le yaptığı uzlaşmalarla tehlikeli durumu göz önünde bulundurarak olağanüstü hâl ilan edip akşam 9'dan sabah 6'ya kadar sokağa çıkma yasağı getirdi.
Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение и комендантский час с 9 часов вечера до 6 часов утра
Bu sabah saat 9'da Boston'da çok önemli bir toplantım var! Ve sana Maine'de... küçücük bir havalimanına inmeni yasaklıyorum.
У меня важная встреча в Бостоне в девять часов, и я запрещаю вам лететь в какой-то странный аэропорт Мэна!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]