English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sabah 4

Sabah 4 translate Russian

472 parallel translation
Sabah 4 : 30'da müşteri almaya alışık değilim. Her şeyin bir ilki vardır. En iyi kişiler 4 : 30'da gelir.
Не в моих правилах пускать постояльцев в половине пятого утра.
- bu sabah 4'te Hollywood'tan ayrıldı.
-.. покинул Голливуд в 4 часа утра.
Marta, binasında yaşayan doktorla sabah 4'te geldi.
Марта пришла в 4 утра с врачём, который живет в их доме.
Sabah 4 : 30'da.
- Утром. В 4 : 30.
Albuquerque'ye sabah 4'te varacağız.
Мы прибываем в Кёрки в 4 утра.
- Sabah 4 : 00'te kalktım.
О, я встал в 4 : 00. - 4 : 00?
Laura, onu görmek için bu sabah 4 : 00'te Londra'ya uçtu.
Лора улетела в Лондон в четыре утра.
Sabah 4,00'te kalkmak zorunda olmamızı saymazsak gün doğmadan toplanmaları gerekirdi çünkü.
Это не слишком утомительно, только вставать надо в 4 утра,..
Sabah 4'te değil.
Не в 4 часа утра.
- Sabah 4 : 00 civarında.
- Около четырех часов утра.
Sabah 4'te fakülte toplantısının geç bittiğini söylediğimde eşim istiridyelerin taze olup olmadığını sormaz mı!
- В 4 утра, когда я говорю, что собрание на факультете закончилось поздно... - моя жена спрашивает меня, свежие ли были устрицы.
Sıradan bir cesaret değil sabah 4'te duyulacak bir cesaret.
Не просто смелость, нужно иметь внутренний стержень.
Şimdi çıkıyorum ama sabah 4'te döneceğim.
Мне сейчас нужно выйти. Вернусь к 4 часам. - Минуту подожди.
Sabah 4'te evime gelecek.
Он придёт ко мне в 4 утра.
Diane, sabah 4 : 28.
Даяна, сейчас 4 : 28 утра.
Noel günü sabah 4'de...
Рождество, 4 часа утра...
Bir tanık 612 no'lu odadan sabah 4'te kavga sesleri geldiğini söyledi.
Свидетель слышал шум борьбы в номере 612 около 4 часов утра.
Bu sabah Lido Rıhtımından 4 m uzakta sudan çıkarıldı.
Сегодня утром его выловили из воды неподалеку от пирса Лидо.
Üstelik Mona dün geceki partiden sonra ortadan kaybolmuş... ve sabah dörde kadar eve dönmemiş.
Более того, Мона вчера вечером исчезла с той вечеринки и её не было дома до 4 утра.
Sabahın 4'ünde burada ne arıyorsun sen?
Какого черта ты тут бродишь в четыре утра?
27A... Evet, sanırım bu sabah 3 : 00 ila 4 : 00 civarında.
Последний раз видели ее где-то часа в три-четыре.
Sabah saat 4'te uyandım ve stüdyoya gittim.
Я проснулась в 4 утра и поехала в студию.
Sabahın 4'ünde ormanda ne işin vardı?
А чего ето ты в лесу в 4 утра делала?
Bu sabah Bruno Tattaglia'ya saldırdık.
Сегодня утром в 4.00, мы убьем Бруно Таталья.
- Saat sabahın dördü.
- Сейчас 4 часа утра, мадам.
Breezy, saat sabahın 4 : 30'u.
- Бризи, сейчас - 4 : 30 утра!
Sabahın 04 : 00'de, tuvalette, mahsur kalacak
Он собирается зависнуть над унитазом в 4 утра!
Sabahın dördüydü.
Было 4 часа утра.
Saat sabahın dört buçuğu olmuş.
Уже 4.30 утра.
Bu sabah saat 5 : 18'de ICON Veri Analizi Enstitüsü'nde Proteus Dört adı verdiğimiz yapay zeka sisteminin son modülünü yerleştirdik.
Этим утром, точно 5 : 18 после полуночи здесь в Институте АЙКОН, который занимается анализом информации мы установили последний модуль в систему искусственного интеллекта, которую мы называем Протеус 4.
Yarın sabah 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Gerçek düello!
Настоящая дуэль!
Bir sabah, karım beni sabah altıda uyandırdı.
Жена будит меня в 4 утра.
- Bir şey değil. Bu sabah 3 ila 4 arası büyüklükte... bir deprem olacağını bildirdiniz.
На сегодняшнее утро вы спрогнозировали землетрясение силой 3-4 балла.
Nitekim bu sabah 3 ila 4 büyüklüğünde bir deprem oldu.
И утром у нас действительно было землетрясение на 3-4 балла.
- Saat sabahın 4'ü.
- Сейчас 4 : 00 утра.
Saat sabahın 4'ü.
Сейчас 4 : 00 утра.
1 4 haftalık Akademi eğitimi ve disiplin. Pazartesi sabahı başlıyor.
Ты получишь 14 недель занятий и строгой дисциплины начиная с понедельника.
Sabah 7 : 00'de 11 numaralı Amtrak treniyle San Francisco'dan ayrıIıp öğleden sonra 4 : 35'te Merkez İstasyonunda olacak.
Он выезжает из Сан-Фpанцискo на 11-ти часoвoм пoезде в 7 утpа у нас на вoкзале будет в 4 : 35.
El Paso'da bir cumartesi sabahında saat 4 : 15.
В Эльпасо сейчас 4.15 утра, суббота.
Sabahın beşinde kalkıp gün boyu çalışıyoruz, ikindide kamp kuruyoruz, avcı çukuru kazıyoruz, yemek yiyip gece pususu veya ormanda dinleme noktası kuruyoruz.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
Sabah 6 ve akşam 4'te bu deliyi dinlemek için işi gücü bırakıyorlar.
в 06.00 и в 16.00, только ради того, чтобы послушать этого чудика.
Bayan Gershwitz, Bu yıl Mart'ın dördünde, sabah, nerdeydiniz?
Мисс Гершвиц, где вы были... утром... 4 марта сего года?
- Sabahın dördüne kadar mı?
- До 4 утра?
Zürih'te saat sabahın 4'ü.
Рай на земле.
Dediğin gibi bir melekse sabahın 4'ünde onu niye arıyorsun?
Если она такой ангел во плоти, что же ты разыскиваешь ее в 4 утра?
Sabahın 4'ünde! - İnin aşağıya!
- Выходите из моей машины!
Sabahın 4'ünde Roma'da yalnız bir piskopos!
Епископ? Один в Риме в 4 утра? Плохая примета.
Baş belasını saat sabahın dördünde aradım.
Знаешь, я звонила этому придурку утром в 4.00.
Bu davadaki iddianame, her iki sanığın, Stanley Rothenstein ile William Gambini'nin 4 Ocak sabahı, saat 9 : 30'da, beyaz tavanlı, metalik yeşil, üstü açılır 1964 model bir Buick Skylark'tan çıkarken görüldüklerini gösterecektir.
Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик"'64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
Saat sabahın beşiydi.
О! Я проснулся в 4 утра.
Bir adam geldi. Bayana sabah uçağının dolu olduğunu söylemem için 4000 frank verdi.
Пришел мужчина, дал мне 4 тысячи франков, чтобы я сказал об отсутствии мест.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]