English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Burada mıydın

Burada mıydın translate Russian

355 parallel translation
Oh, sen burada mıydın?
и ты здесь?
- Bütün gece burada mıydın?
Вы ничего не заметили? - Что не заметил?
Burada mıydın George?
А, вот и ты, Джордж.
Siz burada mıydınız?
Ах ты негодяй!
Burada mıydın?
- Ты здесь была?
Bütün sabah burada mıydınız?
Вы были здесь всё утро?
Burada mıydın?
Вот ты где! Скорее!
Siz 1922'de burada mıydınız? Hayır, Torino'daydım. Öyle mi?
Тогда такое кабаре было в Турине... а в Риме только пару лет.
- Burada mıydın?
А, это вы.
Burada mıydınız?
Вы здесь уже...?
Oh, üzgünüm, burada mıydınız!
А, извините, Вы ещё здесь!
Burada mıydın?
Кого я вижу!
Burada mıydın?
Вы были здесь?
Florette'nin nikahında burada mıydın?
А почему ты не женился на Флоретте?
Sen burada mıydın?
Ты здесь?
Siz burada mıydınız?
Вы были здесь
Tüm gece burada mıydın?
Ты пробыл здесь всю ночь?
Affedersiniz. Bütün gün burada mıydınız?
- Простите, вы здесь были весь день?
- Merhaba. Bütün gece burada mıydın?
ѕривет, ты была тут всю ночь?
Sen burada mıydın bakalım?
О, во имя Бога, что это то ты ты там нашла, а?
Bütün gece burada mıydın yine?
— Ты опять не спала всю ночь?
Bütün gün burada mıydınız?
Вы находитесь тут целый день?
Hep burada mıydın?
Ты была здесь все это время?
Tanrım, bütün gece burada mıydın?
Боже, ты здесь всю ночь просидел?
Bütün gece burada mıydın?
Вы что, здесь ночевали?
Ah, burada mıydın Frances.
- А вот ты где Франсис.
- Bütün gece burada mıydınız? - Tabii.
- Вы были здесь всю ночь?
Uzun zamandır burada mıydın?
Ты давно здесь стоишь?
Burada mıydın?
Это действительно вы?
Yani burada mıydın?
Так значит ты была там?
- Daha önce burada mıydınız?
- Значит, ты была здесь раньше?
- Bütün gece burada mıydın?
- Ты был здесь всю ночь?
Burada mıydın?
Вы здесь?
Burada mıydın baba?
Номер машины помните, а где ее у Вас увели, не помните.
Kid burada olsaydı kanıt arar mıydın?
"Дансинг Кид" будет для вас лучшим доказательством?
Sen burada mıydın? Bir şey gördün mü?
Вы были здесь?
Tabo sen burada mıydın?
Табо, ты уже дома!
Sen burada mıydın?
Я здесь, ибо губернатор всегда должен выглядеть спокойным. И ты здесь!
Eğer evi elimde tutmaya karar vermiş olsaydım burada kalma şansın var mıydı?
Если бы я решил не продавать дом, есть хоть один шанс, что вы останетесь?
Yasal avukatınız burada olmayacak mıydı?
Ваш адвокат не смог прийти?
Ah... burada mıydınız?
Вы здесь!
Bütün gece burada mıydın?
Ты что, всю ночь здесь сидел?
Bir yere sığınmalıydım, senin burada yaşadığını hatırladım.
ћне пришлось уйти с улицы. я вспомнила, что там они и живут.
Burada tanıdığın kimse var mıydı.
Ты же никого не знал здесь.
Bugün burada birileri ölebilirdi. Vicdanın sızlamayacak mıydı?
Ты бы хотел, чтобы они были на твоей совести?
Dinle, Jaime, merak ediyordum da, Tacın çalındığı zaman, burada başka biri var mıydı? Hannah veya Rex gibi mesela?
Слушай, Хайми, ты не знаешь, когда диадему украли, здесь был кто-нибудь, например, Ханна или Рекс?
Tashi baban seni burada bıraktığında ağlamış mıydın?
Таши, ты плакал, когда... твой отец оставил тебя здесь?
Ajan Mulder'ın burada kişisel bağlantısı var mıydı? Belki raporunda öyle biri vardır.
Агент Малдер поддерживал личную связь здесь что-то что могло быть не отражено в рапорте?
Burada yalnız mıydınız?
Вы здесь были один?
Burada mıydın?
Так вотты где!
- Burada yaşar mıydın?
Красиво, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]