English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha iyi olamazdı

Daha iyi olamazdı translate Russian

234 parallel translation
Hiçbir kardeş bundan daha iyi olamazdı.
Сестра не могла быть добрее.
- Hayır, daha iyi olamazdı.
- Всё отлично.
Daha iyi olamazdım anne.
- Как нельзя лучше.
Evet. Daha iyi olamazdı.
Да, лучше не сделаешь.
- Daha iyi olamazdı.
- Лучше некуда.
- Daha iyi olamazdı!
- Лучше и быть не может!
Daha iyi olamazdı dostum.
- Что с машиной? В лучшем виде.
Her şey yolunda, daha iyi olamazdı.
Прекрасно, просто прекрасно...
Daha iyi olamazdım.
Лучше и быть не может.
Daha iyi olamazdım.
Лучше быть не может.
Daha iyi olamazdı.
- Лучше не бывает.
Daha iyi olamazdı...
Могло быть и хуже...
Daha iyi olamazdı.
Ѕольше чем здорово.
- Daha iyi olamazdı.
– Лучше не бывает.
- Daha iyi olamazdı.
Лучше быть не может.
Daha iyi olamazdım, teşekkür ederim.
Да, на редкость хорошо.
- Daha iyi olamazdım.
- Не могут быть лучше.
Değerlendirmeleri merak ediyorsan işler daha iyi olamazdı.
Если Вы беспокоитесь об аттестации, то лучшего положения дел нельзя было и желать.
Normal olarak soslu hazır Ramen daha iyi olamazdı.Eveet.
У обыкновенной лапши с приправой карри совсем другой вкус. Давайте есть!
- Evet, daha iyi olamazdı.
- Да, лучше не бывает.
Daha iyi olamazdı efendim.
Не могло быть лучше, сэр.
Daha iyi olamazdım.
- Лучше не придумаешь.
Daha iyi olamazdı. Neden sordun?
Лучше не бывает.
Zamanlaman daha iyi olamazdı.
Время самое подходящее.
- Evet, daha iyi olamazdım.
- Да, вроде бы...
Daha iyi olamazdım.
Как никогда... лучше!
Daha iyi olamazdım. Demeliyim ki...
Несмотря на все Лучше мне и быть не может
Herşey düşünüldü. Daha iyi olamazdı, demeli.
Несмотря на все, ему лучше и быть не может
Zamanlaman daha iyi olamazdı.
Ты выбрала наилучшее время.
Daha iyi olamazdı.
Лучше и быть не может.
Daha iyi olamazdı.
Лучше не бывает.
Zamanlaman daha iyi olamazdı.
Лучшего времени нельзя было выбрать.
Daha iyi olamazdım, efendim.
Как никогда, сэр.
Daha iyi olamazdım aslında.
Никогда не было лучше.
- Daha iyi olamazdı.
О, лучше не бывает!
İstirahat etmek için daha iyi bir yer olamazdı doğrusu.
Я не знаю лучшего места для сна.
Buna o kadar mutlu olmuştum ki hayatta bundan daha iyi bir şey olamazdı.
Я была так рада... Ничего на свете я не слушала с большим наслаждением.
- Daha iyi olamazdım.
Ћадно.
Daha iyi bir yer olamazdı.
Красивее земли не бывало, особенно на реке Милк.
Ve bunu gençliğimin Montana'sından daha iyi öğrenebileceğim bir yer olamazdı.
А Монтана моей молодости была для этого лучшим местом.
Buna rağmen, bundan daha iyi durumda olamazdık.
Но с учетом всего мы не могли бы оказаться в лучшем положении.
Daha iyi bir zaman olamazdı.
О, никогда не было более подходящего времени.
Bıyık bırakmaya kalkıştım. Özür dilemenin daha iyi bir yolu olamazdı.
Как ещё лучше извиниться за попытки отрастить усы?
- Daha iyi olamazdı.
Лучше некуда.
Kendisini savunsaydı, bundan daha iyi olamazdı, değil mi?
Она не смогла бы лучше, если бы защищала саму себя.
Hayır, yapmazdım çünkü bu durumda Goa'uld'lardan daha iyi biri olamazdım.
Нет, не поступил бы,... потому что тогда бы я был не лучше Гоаулдов.
Evet, daha iyi olamazdı!
- Лучше не бывает!
Daha iyi bir yer olamazdı, değil mi?
Но лучшего места для этого не придумаешь, так?
Hayır, biz olamazdık. Biz daha iyi biliyoruz.
- Нет, это не мог бы быть один из нас, потому что мы знаем кое о чем.
Daha iyi bir oğlum olamazdı A.J.
У меня не могло быть лучшего сына, Эй Джей.
Ooo, daha iyi olamazdı.
- Лучше не бывает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]