English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dur burada

Dur burada translate Russian

587 parallel translation
- Dur burada
- Встань здесь.
Dur burada, dur burada!
Тормози, тормози.
Dur burada ve kendini yukarıya çek. Haydi.
Смотрите, прыгайте по-настоящему.
Burada dur ve sessiz ol.
Сиди тут тихо.
- Ne oldu? - Burada dur.
Иди сюда.
Sen değil Stevens. Sen burada dur.
Не вы, мистер Стивенс!
Burada dur.
Слушай, Эл, шутки в сторону.
Binanın etrafından bir tur at ve yine tam burada dur.
Сделай круг и остановись здесь.
Dur, burada dur.
Остановите.
Burada dur.
Встань вот тут.
- Burada dur!
- Не дергайся!
Burada da ne olduğunu belli ettin. Rahat dur! Yoksa anneni çıkartmazlar.
Сядьте и будьте умницами иначе маму вообще не выпустят.
- Dur biraz. Burada "N3" yazıyor.
Погоди, здесь написано С3.
Burada dur!
Сиди!
Hele burada bir dur ve gözlerini iyice aç.
Стой здесь и смотри в оба.
Burada dur.
Встаньте там.
Ama burada değil. Her yere baktık. Dur bir dakika.
Её здесь нет, мы ведь всё обыскали.
- Dikkat et kaybetme sakın! - Tamam burada dur!
За ней!
Dur bakalım. Baban burada olacak.
- Хватит пока, отец скоро придёт.
Şimdi burada dur.
- Теперь стой там.
Dur burada!
Остановитесь!
Dur Teresa, haydi burada kal.
Стой. Чего ты, Тереза, оставайся. О чем речь?
Sadece burada dur ve bekle.
Просто стой и жди.
Dur burada!
Стой!
Sen burada dur. Biraz dinlen.
Стой здесь, отдыхай.
Şimdi tam burada dur.
Давай, становись.
Burada dur.
Так, спокойно.
Tam burada dur.
Стой на месте.
Tam burada dur.
Стань здесь.
Dur! O burada!
Остановитесь, это здесь.
- Dur burada. Dur.
остановите.
Dur bakalım McDonough, burada konuştuğun şey benim mesleğim.
- Ничего подобного, на кону моя работа.
Burada dur.
Остановись.
Burada dur... ve beni seyret.
И смотри на меня.
Burada dur.
Остановись здесь.
Burada dur.
Остановите здесь.
Burada dur.
Задержись-ка здесь.
- Burada dur.
- Стой тут! - Есть!
- Herkese, merhaba! - Dur, burada dur.
Я второй день на воле, а вы...
Sen burada dur.
Стань здесь.
Hayır, burada dur.
Нет, стой тут.
Tamam, şimdi tam burada dur.
Так, стой тут.
Burada dur!
Останови здесь!
Sen burada dur. Ben gidip bakarım ona.
Останься тут, я пойду поищу его.
Ağam. Hiç olmazsa burada rahat dur.
Ага, хоть тут веди себя прилично.
Pekala, burada dur.
Хватит, останавливайся.
Sen burada dur.
Ты стоишь тут.
Burada dur! Dikkat!
Стой здесь!
Burada dur ve ben sana söyleyene kadar, bir yere kımıldama.
Стойте здесь и ни с места, пока я не поговорю с вами.
Onun için endişelenme. Burada dur, ben birazdan döneceğim.
Стойте здесь, я вернусь.
Burada yaşayan tek erkek İmparator'dur.
Единственный из мужчин, кому позволено здесь жить, это император.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]