Eller translate Russian
2,277 parallel translation
- Tanrı aşkına Eller...
- Ради Бога, Эллер...
- Eller, bunu yapman gerekmiyor.
- Эллер, ты не должен это делать.
- Eller, ahbap. Peşimize ateş canavarı falan düşmedi.
- Эллер, мужик, нет никакого огненного монстра, пришедшего за нами.
- Eller.
- Эллер.
Eller kendisiyle yaşamaya katlanamadığı için yangın çıkarmayı seven kayışı koparmış zavallının teki.
Эллер всего навсего ебнутый придурок, которому в кайф палить все, потому что не может справиться с собой.
Eller, ahbap, peşimize ateş canavarı falan düşmedi.
Эллер, чувак, нет никакого огненного монстра.
Eller haklıymış seni sikik herif. Adamı canından ettin!
Эллер был прав, мудачье ты сраное, и из-за тебя он сдох!
Hareket etme, eller yukarı!
Не двигайся! Руки вверх, ты, сукин сын!
Eller yukarı!
Руки вверх!
Eller havaya!
Руки вверх!
Bütün eller güvertede, herkes temsilcisini arayıp filikada yer bulmak için uğraşıyor.
Свистать всех наверх, все звонят своим агентам, отчаявшись получить место в спасательных шлюпках.
Bu eller.
Эти руки.
Bu eller benim değil, T.J.
Эти руки не от меня, Ти Джей.
- Eller havaya!
- Руки вверх!
- Eller yukarı mı?
Поднять руки?
Eller yukarı!
Руки.
Eller başının arkasına.
Руки за спину.
İkinizi ebeveynim olarak sayarsak, eller aşağı, babamı daha çok severim.
Если выбирать из вас двоих, мой самый любимый родитель - папа.
Eller arkada!
- Что вы творите?
Normal ve oral seks biraz devreye girdi ama eller serbestti.
Мы просто занимались сексом, и оральным сексом, наши руки бездействовали.
Aynı zamanda karısını boğazlarken, daha büyük eller mi giymiş? - Holmes!
А руки побольше он не надел, когда душил свою жену?
Peki, evet, doğru. Bu eller, bu ezikler için çok küçük görünüyor, ama...
Окей, да, конечно... эти руки кажутся недостаточно большими для этих следов, но я...
Eller yukarı.
Руки вверх!
- Eller arkaya, ahbap.
Руки за спину, приятель.
Eller. Hemen ellerini göreyim.
Руки, чтобы я их видел!
Hey, eller havaya.
Полиция.
Five-O. eller havaya.
Руки вверх.
Eller başınızın arkasına, hemen.
Руки за голову, быстро.
Alice, eller havaya! Alice mı?
Алиса, держи руки так, чтобы мы их видели!
# Biliyorum bu eller küçük - Hannah! # Ama kendi ellerim, senin değil
Ханна!
Ben de sana kafa yordum, Best. O mektubu yazan eller.
Хорошо, тогда и я предположу, Бест, что это письмо написано твоими руками.
Haydi bakalım eller havaya.
Поднимаем ручки вверх.
Eller ayaklar.
Корпус. Конечности.
Eller havaya!
Поднимите руки!
Eller aşağıya... Alkışlayın çılgınca!
Опустите... опустите руки и хлопайте!
Bütün eller havaya, eğer değilse umurunuzda!
Поднимте руки вверх, будто вам на всё пофиг!
Hadi bakalım! Eller havaya!
Давайте, все, возьмемся за руки!
- Bunlar tombul eller değil.
Они жирные, и они пухлые!
CBI! Eller havaya!
КБР!
Eller buza konmuş.
Чистый срез. Руки помещены в лёд.
- Eller haricinde neyle karşı karşıyayız?
С чем ещё мы имеем дело, кроме рук?
- Sadece sıradan eller.
Самые обычные руки.
Eller yukarı.
Руки вверх.
Tamam, eller yukarı millet.
Так, хорошо, все руки вверх.
- Eller yukarı!
- Руки вверх!
Küçük eller, basmakalıp bir yaşantı.
Маленькие руки, привычны к рутине.
Sürücü eller yukarı!
Эй! Руки вверх, водитель.
Eller.
Руки!
Eller arkana.
Руки за спину!
- Artie... - Eller yukarı.
- Арти...
Eller havaya!
Поднимайте эту крышу!