English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Ellerin

Ellerin translate Russian

1,117 parallel translation
- Ellerin temiz mi?
- У тебя руки чистые?
" Ellerin öyle beyaz, öyle kırılgan ve hassas, bir kuşun kanadı gibi...
" Твои руки такие белые, такие нежные, такие мягкие, словно крылья птицы...
Çok becerikli ellerin var.
У тебя очень уверенные руки.
Ellerin yetenekli olmalı.
У тебя, должно быть, руки растут откуда надо.
Ellerin tıpkı büyük anneminki gibi.
У тебя такие же руки, как у бабушки.
Çok güzel ellerin var.
У вас такие красивые руки.
Vardır ama, tanrıya yakarmak için kullanırlar Öyleyse sevgili ermiş, dudakların yapsın ellerin yaptığını
Паломники святыням бьют поклоны, прикладываться надобности нет.
Ellerin devleşecek ve her elinin 10 parmağı olacak.
Руки - великаны! На каждой по десять пальцев!
Ellerin duruş şekli vazgeçilmez bir açı olmaktadır. Notalara uydurmak en zor bölümdür.
Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них.
Ellerin ve dizlerin üzerinde ona yaklaş.
Извините? Опуститесь на четвереньках.
Ellerin donuyor.
Ваши руки замерзли.
Bir daha sefere, bana ellerin arkada vurma. Yumruğunu kullan.
Тогда в следующий раз не бейте обратной стороной руки, используйте кулак.
- Ellerin çok soğuk.
Твоие руки холодны.
Ellerin çok sıcak!
Твои руки такие горячие!
Ellerin testere gibi dişli.
Ваши руки такие... зубчатые. О, вау этот мартини.
Jerry! Ellerin!
Джерри, твои руки.
Senin ikinci ellerin Costanza ve Oğlunu iflasın eşiğine getirdi.
Ты единолично привёл компанию "Костанцо и Сын" на край банкротства.
Sadece ellerin- - ve kil- - Çalış.
Вы просто позволяете вашим рукам - и глине - все сделать.
Ellerin havada kalsın.
Руки не опускать.
Aslında onu boynuna bağlasak ellerin boş kalır. Daha rahat yersin.
Мы могли бы просто повесить его тебе за шею, чтобы твои руки были свободными для печенья.
Sen ona ulaşıyorsun, ellerin kutunun içinde sıkışıyor.
Ты залезаешь туда, а рука застревает в коробке.
Senin ellerin kutunun içinde sıkışıyor çünkü hayvan gibi ittiriyorsun.
Твоя рука застревает в коробке потому, что ты суешь ее как животное.
Ellerin kir içinde.
У вас грязные руки.
Ellerin inşaat işçisinin ellerine benzemiyor.
У тебя слишком нежные руки для строителя.
Öyleyse sevgili azize, bırak da dudaklar yapsın ellerin yaptıklarını.
Примиж молитву, не ввергай в тоску,...
Herhangi bir nedenle de ellerin kanlı yakalanmadın.
Но по какой-то причине тебя не поймали.
Ellerin balıklı!
У тебя руки в рыбе!
- Ellerin orada kalsın.
- Руки не опускай.
Evet. O ellerin bu kadar yetenekli olduğunu kim bilebilirdi?
Да, кто бы мог подумать, что эти руки такие умелые?
Ellerin onun vücudunda dolanıyor.
Ты обвиваешь руки вокруг его тела.
Sonra ellerin onun saçlarına gidiyor ve...
Ты проводишь пальцами по его волосам, но...
Ellerin Andy.
Руки, Энди.
Çok güzel ellerin var.
И руки у тебя хорошие.
Ellerin güzel ve ne yaptıklarını biliyorlar.
Такие руки знают, что делают.
O ellerin kesilmesini istiyorsa, gelip kendisi kessin!
Если он хочет, чтобы ее руки отрезать, он может прийти и сделать это сам!
Ellerin gevşiyor ve ağırlaşıyor.
Руки слабые и тяжелые.
Mmm. - Minicik ellerin var. Evet.
- У тебя такие тонкие пальцы.
Eğer bu dolabın içindeysen, derhal ellerin yukarıda dışarı çık!
Если тут кто-то есть, выходите с поднятыми руками!
Nine ellerin neden bu kadar beyaz?
Почему у тебя такие белые руки, бабушка?
Ellerin beyaz.
У тебя белые руки.
Hayır, Ellerin yumuşak ve güzel.
Нет, твои руки нежные и прекрасные.
Ellerin Youngho, ellerin...
Руки, твои руки, Йонгху.
Ellerin dışında tamamen farklı bir insan olmuşsun.
Кажется ты стал другим, но твои руки... Они не изменились.
Ama senin ellerin eşsiz.
Твои руки по прежнему уникальны.
Ellerin! Ellerin!
Руки.
Pah-Ruhlarını ateş mağaralarından çıkardığımızda senin de ellerin kirlenmiş olacak.
когда мы освободим Призраков Па из огненных пещер, твои руки будут испачканы так же.
Ellerin her zaman aklından daha akıllıdır.
Твои руки умнее, чем твоя голова.
Ellerin çok iyi.
Славные руки.
Ne? Ellerin üzerindeyken bütün kızlara asılıyorsun.
Обнимаешь меня, а сам рассматриваешь других девиц.
Soğuk ellerin var.
- Вау!
- Ellerin kelepçeli.
Да, дело дрянь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]