English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gel otur

Gel otur translate Russian

846 parallel translation
Gel otur Chris.
Иди сюда, Крис.
Gel otur buraya.
Иди садись здесь.
Gel otur.
Идёмте и присядьте.
Şimdi gel otur.
Садитесь, прошу вас. Садитесь.
Gel otur delikanlı, seni yemeyiz.
- Ну, давай, проходи, садись. Мы тебя не съедим.
Gel otur.
Иди садись.
Gel yanıma otur.
Ну, давай, сядь рядом со мной
İstersen gel, istemezsen burada otur.
Хотите - берите, не хотите - сидите здесь и дальше.
- Gel. Otur, Harry.
- Присаживайся, Гарри.
Lütfen gel de biraz yanımda otur.
Иди сюда, посиди со мной.
Bir kadının hayaleti! Gel de otur.
Пойдём, сядешь.
Gel de otur şuraya. - Sandalye kırılabilir.
- Стул очень хрупкий.
Kalbim deli gibi atıyor! Gel, şuraya otur.
Который час?
İçeri gel, otur.
Входите, присаживайтесь.
Rhoda, gel de yanıma otur bakalım.
Так подойди сюда и поздоровайся, Рода.
Gel otur şöyle.
Если нет, то это единственное, чего вы не производите на Реате сами.
Bu yüzden ağlamamalısın. Gel yanıma otur.
Труднее всего оставаться живым на закате.
Hey, Bud, gel biraz otur.
Эй, Бад, присядь-ка.
- Gel. Otur. Sarhoşsun.
- Арно, ты пьян.
Gel, otur.
Входи и садись.
Gel şöyle, otur.
Ну, иди садись.
Gel, otur haydi.
Ну, садитесь!
Gel, koltuğa otur.
Росалия, сюда. - Нет!
- Gel, otur.
- Что?
Gel, otur!
- Подойди и сядь. Оу.
Gel, ben bu şeyleri boşaltırken, buraya otur.
Посидите вот здесь, - пока я пойду выложу всё это.
İyi o zaman, gel de bizimle otur.
Ладно, заходите и посидите с нами.
Gel ve otur.
Давай, присядем.
- Tanıştığımıza memnun oldum, bayan. - Gitme. Gel, bizimle otur.
Приятно познакомиться, мэм Не уходи, посиди с нами.
Gel buraya otur.
Сядь рядом со мной.
Gel yanıma otur.
Присядь рядом со мной.
Otur, gel, otur!
Садись, садись, садись!
Hugh, gel, buraya otur.
Хью... садись.
Buraya gel, Fedya. Otur. Tut şu kalemi ve yaz :
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши :
- Hadi, gel. Otur şöyle
- Ну, входи, садись.
Gel bizimle otur.
Садись с нами.
Hey, gel masamıza otur.
Не хотите присесть за наш столик.
# Gel yanımda otur, efendim.
Подойдите ко мне, милорд. Присядте рядом, милорд.
Buraya gel Marvel, otur.
Иди сюда, Марвиль. Присядь.
Gel, ayakucuma otur.
Приезжай и посиди в моих ногах.
- Haydi gel, otur.
- Хорош, присядь.
Haydi gel, otur.
Давай, присядь.
Gel, otur.
Проходите и садитесь.
İçeri gel. Otur bakalım şuraya seni küçük, sevimli şey.
Проходите и присаживайтесь здесь, милашка.
Gel, otur!
Сядь!
Gel, otur!
Ну, сядь!
Gel yanıma otur.
Подойди, сядь рядом.
Gel ve yanıma otur, Jay.
Подойдите и присядьте возле меня, Джэй.
Gel, yanıma otur.
Сядь рядом. Ну давай.
Sybil, gel ve otur buraya.
Сибил, иди, сядь.
Gel. Otur ve burada dinlen.
Хорошо, отдохни здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]