English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Geri dönmelisin

Geri dönmelisin translate Russian

272 parallel translation
Sen de artık geri dönmelisin.
Тебе тоже надо возвращаться.
- Geri dönmelisin!
- Я верну тебе твоего наглеца.
Geri dönmelisin.
Мы должны идти.
Geri dönmelisin.
Надо вернуться.
Geri dönmelisin.
Возвращайся.
Shizuo, Yumiko'ya geri dönmelisin.
Сидзуо, ты должен вернуться к Юмико.
Sen... tekrar geri dönmelisin.
Вы должены... вернуться.
Ama Ugo eğer benim gibi delirmek istiyorsan inan bana, fabrikaya geri dönmelisin
Но если хочешь свихнуться, поверь, надо вернуться на завод.
Benimle geri dönmelisin!
Ты должен вернуться со мной!
Belki de New York'a veya Detroit'e, ya da Baltimore'a geri dönmelisin.
Может быть, тебе стоит просто вернуться в Нью-Йорк, Детройт или Балтимор?
Bundan dolayı, bizimle geri dönmelisin
Ты теперь вернешься с нами! К дьяволу!
Ama önce, Yadwiga'ya geri dönmelisin.
Сначала ты возвращаешься к Ядвиге.
Bu yüzden benimle geri dönmelisin.
ѕоэтому вам надо возвращатьс € со мной.
Evine, ailene geri dönmelisin.
Teбe нaдо вeрнутьcя в сeмью.
- Belki de sadece geri dönmelisin.
– Может быть просто вернуться назад.
Ama oraya gitmek için olduğun yerden geri dönmelisin o zaman seni bırakıp eve Rex'e gitmene izin verirler.
Но, чтобы попасть туда, ты должен освободиться от того, где ты... и тогда они отпустят тебя домой к Рексу.
"Jumanji'nin bir kuralı bozuldu, geri dönmelisin."
"Закон Джуманджи нельзя нарушать. Иначе будешь сначала играть."
- Hayır. Geri dönmelisin.
Нет, ты должен вернуться.
Buzz, geri dönmelisin!
Нет! Базз, ты должен вернуться!
seul e geri dönmelisin. calistigim süre ne olacak?
МН ДКЪ БЮЯ Ъ ЯДЕКЮК ХЯЙКЧВЕМХЕ.
Yirmi yıl sonra, buraya geri dönmelisin.
Двадцать лет спустя, ты должна будешь сюда вернуться.
İşine geri dönmelisin.
Ты должен вернуться к работе.
Geri dönmelisin.
Отправляйся в аэропорт и возвращайся.
- Belki geri dönmelisin.
- Может быть, тебе стоит вернуться?
Geri dönmelisin.
Тебе лучше вернуться.
Baba, anneme geri dönmelisin.
Отец, ты должен вернуться к маме.
Geri dönmelisin.
- Ты должен вернуться.
Belki de geri dönmelisin.
( досл. "назад-вперёд" ) Возможно, тебе нужно пойти назад.
Eğer bu kadar perişan haldeysen, belki de ormana geri dönmelisin.
Слушай, Гюнтер, если ты так несчастен, может, тебе нужно вернуться в джунгли.
Teğmen Ed'e geri dönmelisin.
- Иди, да.
Artık geri dönmelisin.
Возвращайся.
Dostum bence geri dönmelisin.
Друг мой думаю, тебе следует повернуть назад.
Larry Murnau bana geri dönmelisin demişti ; ama ben ona sen uçağa dön dedim.
Ларри Мурно сказал, чтобы летела я... а я сказала, что лететь должен он.
İşine geri dönmelisin.
Знаешь, что тебе нужно? Тебе нужно вернуться к работе.
Sergei, geri dönmelisin.
Сергей, ты должен вернуться.
Geldiğin yere geri dönmelisin.
А тебе лучше вернуться домой.
Afedersin. Sen üniversiteye geri dönmelisin.
Прошу прощения, Вам нужно снова сесть за парту.
McKnight, Hawlwadig'e geri dönmelisin.
Макнайт, возвращайтесь обратно на Холвэдиг-роуд.
Geri dönmelisin, Kate.
Ты должна вернуться, Кейт.
Wesley, işe geri dönmelisin.
Уэсли, ты должен вернуться на работу.
Geri dönmelisin evlat. Burası senin için güvenli değil.
Езжай, сынок, здесь небезопасно.
Sanırım bize geri dönmelisin.
мне жаль, что я не могу поддержать тебя.
Hayır, dinle. Uzuneve geri dönmelisin.
Ты должна вернуться в племя.
Git! Geri dönmelisin.
Возвращайся, назад!
Birkaç tokat atıp kendine gelmeli ve bu büyüleyici yeşil surata bir gülümseme yerleştirip oraya geri dönmelisin.
Похоже, ты собираешься обрушить на этот арбуз коллективную помощь нарисовать зеленую усмешку на очаровательном зеленом шарике и опять вернуться туда.
Geri dönmelisin!
Война! "
Geri dönmelisin.
Тебе нужно вернуться.
Sana hemen şimdi geri dön demiyorum, ama evine dönmelisin.
я нe говорю, что ты должeн вepнуться к нeй прямо ceйчac. Hо тeбe нужно к нeй вepнуться.
Yatağa geri dönmelisin.
Вы должны вернуться в постель.
Geri dönmelisin.
Ты должна вернуться назад, Друссе.
Geri dönmelisin, Kate.
Вернуться в прошлое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]