Hepsi burada translate Russian
893 parallel translation
Cenaze masrafları ve her şey. Hepsi burada.
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
Evet öyleyim. Ve beni farklı yapan 10 haftalık 17.80 dolar, hepsi burada Johnny, her kuruşu.
И вот что сделало меня таким - 10 недель по 17,80 в неделю, и все здесь, Джонни, до цента.
Hepsi burada yazıyor.
У меня всё записано вот здесь.
Hepsi burada bitti.
Теперь здесь всё мертво.
Hepsi burada.
Всё это здесь...
İşte hepsi burada! Bütün belgeler! Bu vesile ile hepsini sana bağışlıyorum!
Они все здесь, бумажка к бумажке, и теперь я вверяю их тебе.
Para hepsi burada gibi duruyor.
Кажется, тут вся сумма.
Hepsi burada.
Все указано здесь, в моем блокноте.
Hepsi burada.
Тут все указано.
Hepsi burada, babalık.
- Всё здесь. - Вот хорошо.
Ayrıca hepsi burada oturan sanıklar tarafından imzalanmış olan,........ yüzlerce insanın tutuklanmasını ve........ toplama kamplarına gönderilmesini sağlayan bir kaç belgeyi de sunmak istiyorum.
Вот также копии распоряжений суда, отданных вследствие выполнения этого указа. Каждое из них подписано одним из обвиняемых. По этим распоряжениям были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря сотни человек.
Hepsi burada mı, Pongo?
- Они все здесь, Понго?
Hepsi burada, ufaklıklar.
Да они же все здесь, крошки мои милые.
Hepsi burada mı?
- Все здесь?
Hepsi burada ve hazır binbasım.
Все на месте, майор.
Bazen kazanırsın, bazen kaybedersin. Hepsi burada.
Что ж, или получаете остальное, или теряете аванс.
Hepsi burada Doctor Mangani'ninkiler bile.
Там все были даже доктора Мангани.
Doktor, hepsi burada.
Доктор, здесь все.
Hepsi burada. Beynin içinde.
Все здесь...
Akşam yemeğinde yediklerinin hepsi burada?
И это ты ел на ужин, а?
- Hepsi burada müdür bey.
- Войдите. - Все здесь, господин директор.
- Gördün mü? Hepsi burada.
- Всё, что я получила.
Hepsi burada, hem de listedeki tüm isimler.
Они все здесь. Все эти чертовы имена.
Ve tüm mangırların, hepsi burada.
" апихнули сюда все, что нашли.
Hayır, hepsi burada. Pozitif.
памта бяисйоласте амалеса сто йако йаи то йайо.
Mutluluğum, özgürlüğüm, kendim saygım, hepsi burada!
Счастье мое, свобода, достоинство - все здесь!
Hepsi çıplak, hepsi burada.
Все почти голые и всё можно делать прямо здесь.
Hepsi burada işte.
И все они - здесь.
Beş bin dolar. Hepsi burada, ahbap.
Пять тысяч баксов.
Şu anda yanımda hiçbir şey yok ama tabi hepsi burada ve burada.
Ну, у меня просто ничего с собой нет сейчас кроме - все здесь.
Hepsi burada, efendim.
В полном составе, сэр.
Her neyse, hepsi burada işte.
В любом случае, они все здесь.
Hepsi burada.
Всё здесь!
İşte hepsi burada. Sıralı bir şekilde.
И распоряжение было выполнено.
Seni burada gördüğüme şaşırdım sadece, hepsi bu.
Просто я не ожидал увидеть вас здесь.
Hepsi de iki merminin birbirine çok benzediğine karar verdiler ancak iki merminin aynı silahtan atılamayacağına dair burada yeminli ifadeleri var.
ќни согласились, что эти две пули были очень похожи, и у мен € есть их показани € под прис € гой, что эти две пули, возможно, не были выпущены из одного и того же оружи €.
Bu çocukların hepsi Lime'ın penisilin çetesi yüzünden burada.
Все эти дети, жертвы спекуляции пенициллином.
Hepsi de uzun zamandır burada.
Он всё время здесь.
Hepsi neredeyse burada, tıpkı düşlediğim gibi.
У вас очень мило, совсем как я представляла.
- Hepsi geldi. - Güzel. - Hesaplar burada.
- Да, и в полной сохранности.
İşte burada, hepsi bu.
Вот здесь. Это конец.
Şimdi hepsi burada.
Они все здесь.
Hepsi de burada olanlardan ağır bir biçimde etkilenmiş, ama bazı önemli farklılıklarla.
Случившееся произвело глубокое впечатление на всех, за некоторыми важными исключениями.
Ama bunların hepsi bir kenara şunu söylemek isterim : Torunlarım üzerine yemin ederim ki bugün burada yaptığımız barışı bozacak olan ben almayacağım.
Но возвращаясь к начатому разговору... я клянусь... здоровьем моих внуков... что первым не нарушу мирных отношений, которых мы достигли сегодня.
Diğer hepsi de burada mı?
И все остальные тоже здесь?
- Hayır, ama hepsi burada yazılı.
- Нет, но есть ноты.
Hepsi burada.
Держите в одном состоянии до приказа.
- Hepsi burada, dedim ya. Söylesenize, bütün bunlara ne gerek var?
Извиняюсь, послушайте, зачем все это?
Burada fareden çok akraba var. Hepsi fareye benziyor.
Родни здесь развелось больше, чем крыс.
Burada biraz esrar var. Kokain ve hepsi var.
Блин, ты вырубил или нет?
Hepsi burada.
Все они здесь.
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141
buradan defol 18
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradan git 21
buradasınız 63
burada dur 141
buradan defol 18