Hiçbir şey yok mu translate Russian
232 parallel translation
Senin için yapabileceğim hiçbir şey yok mu? Hayır.
Ну, тебе больше ничего не нужно?
- Hiçbir şey yok mu yani?
- Что, вообще?
Yapabilecek hiçbir şey yok mu?
Есть какая-нибудь надежда?
- Yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu? - Hayır.
- И ничего нельзя поделать?
Alacak daha iyi bir şey bulamadın mı? İstediğin hiçbir şey yok mu?
Может, стоило купить что-нибудь получше?
Şu koca dünyada gerçekten istediğin hiçbir şey yok mu?
Неужели во всём мире тебе нечего выбрать?
Hatırladığınız... hiç ama hiçbir şey yok mu?
О чём вы уверенно, что-нибудь помните?
İçinde yazanlardan hatırladığın hiçbir şey yok mu?
Ты можешь хоть что-то из нее вспомнить? Да.
Ve bu deviri bozabilecek hiçbir şey yok mu, Mr Spock?
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл? М-р Спок?
Burada, moleküller dışında hiçbir şey yok mu?
Неужели здесь только молекулы и ничего больше?
- Yiyecek hiçbir şey yok mu?
- У тебя есть, что поесть?
- Hiçbir şey yok mu içerde? - Kutularda ne var?
- Ничерта здесь нет.
Dengeleyiciler... Kalbinde görevden başka hiçbir şey yok mu?
В твоем сердце нет места ничему, кроме службы?
- Söyleyeceğin hiçbir şey yok mu?
Ничего не скажешь? А что я могу сказать?
Yani bana hiçbir şey yok mu?
Значит, я ничего не получу?
- Yapabileceğin hiçbir şey yok mu?
- И ничего не сделать?
- Hayatında güzel hiçbir şey yok mu?
Разве в твоей жизни нет ничего хорошего?
- Hiçbir şey yok mu?
И ничего?
Yapılabilecek hiçbir şey yok mu?
- И вы ничего не можете сделать?
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
Нет. Но меня уверяли, что всё в порядке.
Angel'ın umduğu hiçbir şey yok mu?
Что Ангелу нечего ждать? Что существуя в этом мире вечно...
Hadi ama. Yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
Разве ничего нельзя сделать?
Hiçbir şey yok mu?
Ничего нет?
Hayır. Cüzdanında hiçbir şey yok mu?
А может в бумажнике?
- Hiçbir şey yok mu?
- И что?
Hiçbir şey yok mu?
Тебе нечего сказать?
Hiçbir şey yok mu?
Ничего?
Yani yapabileceğim hiçbir şey yok mu?
И я, значит, ничего не могу сделать?
- Hiçbir şey yok mu?
- Ни единого.
Bana söyleyeceğin hiçbir şey yok mu?
Так ничего и не скажешь?
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu?
И мы ничего не можем сделать?
Mary Gerrard için söyleyebileceğiniz başka hiçbir şey yok mu?
А больше Вы ничего не можете сказать мне о Мэри Джерард?
İstediğin başka hiçbir şey yok mu?
А с чем-нибудь другим ты не хотел бы расстаться?
- Hiçbir şey yok mu?
Что, совсем?
- Hala hiçbir şey yok mu?
- Так ничего и нет?
Ülkemde kalbine hitap eden hiçbir şey yok mu?
Моя земля совсем тебе не по душе?
İnandığın hiçbir şey yok mu?
Ты хоть во что-нибудь веришь?
- Bana ait hiçbir şey yok mu?
- На меня ни одной бумажки?
Üzerinde hiçbir şey yok mu? Hayır.
У вас есть что-нибудь при себе?
Önce etten ve kemikten insanken yapmak istediğiniz hiçbir şey yok mu?
Прочувствовал ли кто-нибудь из вас сначала всю плоть и кровь человеческого бытия?
Yapabileceğimiz hiçbir şey yok mu ;?
мы вообще ничего не можем сделать?
- Hiçbir şey yok mu?
– Их и след простыл.
- Hiçbir şey yok mu?
Вообще ничего?
- Hiçbir şey yok mu?
- Ничего?
Telefon yok mu? Hiçbir şey yok.
Нет телефона?
- Hiçbir şey yok mu?
Ничего?
Hissedebildiğin hiçbir şey yok mu?
Вы ничего не чувствуете?
- Hiçbir şey yok mu?
- Ничего совсем?
Şimdi tatmin oldunuz mu? Burada hiçbir şey yok.
Нечего здесь смотреть...
Peki bana söyleyeceğin hiçbir şey yok mu? Herhangi bir şey.
Ты можешь мне что-нибудь сказать?
- Hiçbir şey yok mu? - Hiçbir şey bildirilmedi.
- Ну как?
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye 82
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şeye 82
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey göremiyorum 133