English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Koca baba

Koca baba translate Russian

160 parallel translation
Kimin umurunda, mutlu bir baba koca baba baldırları ve aptal beyzbol şapkasıyla.
♪ Оба-на-хопа-на ♪ ♪ Счастливый папа ♪ ♪ Со своими большими отцовскими икрами ♪
"Koca Baba."
"Большой Папочка".
- "Koca Baba" mı?
- "Большой Папочка"?
Sanırım Koca Baba'yı kızdırmaya çalışıyor.
Она хочет подставить Большого Папочку!
Pekâlâ Koca Baba Frank.
Отлично, блядь, Большой папочка Фрэнк!
İyi bir koca ya da baba olmadığımı sanacaksınız...
Все подумают, что я плохой муж и отец.
Hem baba hem de koca olacağını biliyordum. Sana inanıp güvenebileceğimi biliyordum.
Я знала : ты станешь мне и мужем, и отцом, и я смогу доверять тебе все.
Zengin bir koca mı, yoksa baba mı?
Богатый муж или отец?
Koca kafa baba! Koca kafa baba mı?
Бестолковый папа.
koca kafa baba!
Услышал где-то.
Sevilen koca ve baba, cömert usta.
Heзaбвeнный муж, любимый oтeц, пoиcтинe вeликoдyшный пoвeлитeль.
Bir koca ve baba olma özgürlüğümüz?
Быть мужьями и отцами?
Seni koca zorba Gen seni. Baba!
Ген, ты забияка!
Baba olarak da, koca olarak da canavardan farksızdı.
Он был ужасным мужем и отцом.
Senle Nathan'ın hak ettiği gibi bir koca ve baba.
Мужем и отцом, которого вы с Натаном заслуживаете.
Karısı isteri krizi geçiriyor ve boşanmak istediğini haykırıyor ne iyi bir baba, ne de iyi bir koca olamadığını söylüyor.
Она впадает в истерику и орет, что хочет развестись. Что он ни к черту не годится ни как отец, ни как муж!
Bunu sadece bir resmi görevli olarak değil... bir koca ve baba olarak da söylüyorum.
Я не просто официальное лицо я муж и отец.
İyi bir baba ol koca kafa.
Будь хорошим отцом, большая голова.
30 sene boyunca iyi bir koca ve sevecen bir baba oldu.
Он был хорошим мужем и любящим отцом целых 30 лет.
Harika bir koca, harika bir baba olacaktı.
"Он будет прекрасным мужем, отцом". Лучшим временем в моей жизни было время, проведенное с ним.
İyi bir baba, iyi bir koca, iyi bir adam ve bu günlerde bunu insanlar için böyle şeyleri pek sık söylemiyoruz, değil mi?
Хороший отец и хороший муж, хороший человек и... мы не говорим этого часто о людях в такие дни.
"Sherry'nin eski koca toplantısına gidiyor musun baba?" mı diyeceğiz?
"Папа, поедешь в этом году на съезд бывших мужей Шерри?"
Bu yüzden, bir baba ve koca olarak yalvarıyorum. Lütfen, Almanlar bulmadan radyoyu imha edin.
Поэтому, я умоляю вас, как муж и отец пожалуйста, уничтожьте радио прежде, чем немцы узнают.
Bütün bu zaman boyunca sadık koca yerine sadık baba oldun.
О, ты был верным отцом все это время, но не верным мужем - ты просто не хотел задевать детей.
Kabul et, Brian. Ben kötü bir baba işe yaramaz bir koca ve iğrenç bir organizatörüm.
Признаем, Брайан, я плохой отец, а также никчёмный муж и щёголь.
Ama o parayı sadece iyi bir baba ve koca olmak için aldığını biliyorum.
Но, я уверена, он присвоил эти деньги... так как хотел стать хорошим семьянином.
İyi bir koca değilim. İyi bir baba değilim. İyi bir arkadaş değilim.
Я плохой муж своей жене, плохой отец своим детям, плохой друг...
Koca kıçını oynat. Haydi. Baba!
- Давай, шевели задницей.
bir abi-kardeş, baba-kız, karı-koca gibi.
Как брат и сестра, отец и дочь, муж и жена.
Bir baba olarak çuvalladım, koca olarak çuvalladım.
Я не состоялся ни как отец, ни как муж.
İyi bir koca ve baba, şansının kıymetini bilen biri.
Хороший муж и отец. Мужчина, который ценит своё счастье.
Baba olarak da öyle, koca olarak da. Hata yapmadın.
Неудачник как отец, и как муж.
Kaç oğul ve baba ve kardeş ve koca?
Сколько сыновей, отцов, братьев и мужей?
Elimden gelen en iyi baba ve koca olmak için çok çaba gösteriyorum.
Прилагаю все усилия, чтобы быть лучшим отцом и мужем, каким я только могу быть.
Sana çok fazla kardeş olamadım Keith. Deb'e de bir koca, hatta bir baba.
Я не был хорошим братом тебе, Кит, или мужем для Деб, или отцом.
O sevgi dolu bir koca, çocuklarına düşkün bir baba, ve başarılı bir doktordu.
Он был любящим мужем, отцом и успешным врачом.
Ya olmak istediğim koca, ya da - - olmak istediğim baba olamazsam?
Что если я не смогу быть мужем или - - или отцом, каким я хочу быть?
Diyordum ki abin, baban. başkaları için baba, abi veya koca değiller.
Хочу сказать, твой брат или отец... для других не отец, и не брат.
- Hayır, erkeklerin elinde değil. Baba olduklarında kötü birer koca oluyorlar.
Они становятся отцами, превращаясь в плохих мужей.
Baba, en basit görevlerde bile.. ... işe yaramaz koca kıçlı bir ahmak..... olduğunu söylemek istemezdim.
Пап, извини, но я должна сказать тебе... что ты жирдяй, абсолютно неспособный... выполнить простейших поручений.
Ahbap, seninle takılmayı seviyor olmamın nedenlerinden bir tanesi, böyle şeyler yapabiliyor olmamız, ama sen gidince, ben koca ve baba olmaya geri dönüyorum.
Чувак, я реально люблю вот так зависать с тобой, придумывать всякие забавы, но... потом я возвращаюсь к роли отца и мужа.
Sorun, çocukların adam ve o adamlar da baba ve koca olması.
"Но, депо в том... " что мальчики становятся мужчинами, мужчины становятся мужьями и отцами.
Bu tür bir koruma, her bir ideale ve sana bir koca ve baba olarak ihtiyacı olan kişilere ihanet ettiğin anlamına gelir.
Твоя защита привела к тому, что ты предал свой долг быть мужем и отцом.
Olabileceğim en iyi koca ve en iyi baba olmaya söz veriyorum.
Я обещаю быть лучшим мужем и отцом... Я буду стараться.
Aile babası. Koca ve baba.
Семейный человек.
Baba olmak ve koca olmak çok farklı iki şey.
Быть мужем и быть отцом - совсем не одно и то же.
İyi bir koca, iyi bir baba olmak için çabalıyorum aslında son zamanlarda bazı hatalar yapmıyor değilim...
Я пытаюсь быть хорошим мужем и Я пытаюсь быть хорошим родителем... и правда есть, я был сбросив мяч в последнее время и, да...
Parker Wilson - İyi bir koca ve baba -
Паркеру Уилсону Любящему мужу и отцу
Baba, küçük oğlun artık koca bir adam oldu.
Пап, твой маленький мальчик превращается в мужчину.
Ama bir koca, baba ya da oğul olarak eğitim almadım.
Но неквалифицированный муж, отец или сын.
Ve gerçekten Gabriel'e bir baba ya da bir koca olarak güven olmayacağını düşünüyorum.
И я искренне считаю, что Габриэль не способен быть ни отцом, ни мужем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]