Korkunç görünüyorsun translate Russian
84 parallel translation
Evet, korkunç görünüyorsun.
Вид у тебя неважный.
Korkunç görünüyorsun.
Ты как-то неважно выглядишь.
Yapma, Mae. Korkunç görünüyorsun.
Господи Боже, Мэй ты жутко выглядишь.
Bir tanem, korkunç görünüyorsun.
Дорогуша, ты ужасно выглядишь.
Lisede okuyan hippiler gibi, korkunç görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь. Просто кошмар. Ты похожа на школьницу.
- Korkunç görünüyorsun. - Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
- Korkunç görünüyorsun.
Ты плохо выглядишь. Не спал всю ночь.
Korkunç görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
Korkunç görünüyorsun.
Ты выглядишь измученной, Лео.
Olur şey değil, korkunç görünüyorsun.
Боже мой, у тебя ужасный вид.
Rom, korkunç görünüyorsun? .
Ром, ты ужасно выглядишь.
Tanrım. Haline bak. Korkunç görünüyorsun.
Одень это, давай.
Korkunç görünüyorsun, dostum.
Надень её. Ты выглядишь пугающе, мужик
Korkunç görünüyorsun tamam mı?
Ты ужасно выглядишь.
Korkunç görünüyorsun.
Выглядишь скверно.
Korkunç görünüyorsun.
Ты выглядишь не очень.
Korkunç görünüyorsun.
Ты смотришься отвратительно.
Korkunç görünüyorsun!
Ужасно выглядишь.
Korkunç görünüyorsun.
¬ ыгл € дишь ужасно.
Korkunç görünüyorsun.
- Привет, Закери. Выглядишь ужасно.
Sen de oldukça korkunç görünüyorsun.
- А ты смирный?
- Korkunç görünüyorsun.
Выглядишь... - Ужасно.
korkunç görünüyorsun!
У жасно выглядишь!
Neil, korkunç görünüyorsun.
Ты выглядишь ужасно.
Korkunç görünüyorsun.
Выглядишь ужасно.
Korkunç görünüyorsun!
Ужасно выглядишь!
Korkunç görünüyorsun.
ты выглядишь ужасно
- Evet, sen korkunç görünüyorsun.
- Да, выглядишь жутко.
Sana şu giydirdiklerine bir bak, korkunç görünüyorsun.
Выглядишь ужасно.
Korkunç görünüyorsun.
Выглядишь ужасно. Кру-гом!
Korkunç görünüyorsun.
Ты меня пугаешь.
Korkunç görünüyorsun.
Ужасно выглядишь.
Korkunç görünüyorsun.
На развалину похож.
Korkunç görünüyorsun.
— Ты выглядишь ужасно.
Korkunç görünüyorsun.
Нет, у тебя ужасный вид.
Korkunç görünüyorsun. En son hangi gece uyuyabildin?
Ты когда в последний раз высыпался?
Kesinlikle korkunç görünüyorsun, klinik neden seni taburcu etti?
Ты ужасно выглядишь. Почему тебя выписали из клиники?
O üniformanın içinde, korkunç görünüyorsun!
Взгляните на весь этот ужас! А вы еще в этой форме!
- Korkunç görünüyorsun.
Ќичего себе. " ы дерьмово выгл € дишь.
Poirot, çok korkunç görünüyorsun.
Пуаро, вы ужасно выглядите.
- Korkunç görünüyorsun.
- Ужасно выглядишь.
Bunu söylemeliyim Tim, korkunç görünüyorsun.
Должен сказать, Тим, ты ужасно выглядишь.
Evet, korkunç görünüyorsun.
Да, выглядишь ужасно.
Em, korkunç görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
Rhoda çok iyi görünüyorsun, tatlım ama yaşadıkların çok korkunç şeylerdi.
Да, Рода... Ты очень хорошо держала себя, милая... Но всё равно это ужасно, видеть и помнить такое.
Haklı. Korkunç görünüyorsun.
ќн прав. ¬ ыгл € дишь ты ужасно.
- Korkunç huzursuz görünüyorsun.
- Вы ужасно бледны.
Sen de korkunç görünüyorsun, bu arada.
Аты выглядишь прекрасно.
Korkunç derecede mutlu görünüyorsun.
Просто рад.
Korkunç görünüyorsun. Çıkar hadi.
Ты должен носить твои тряпки свободно, понимаешь?
Ama sen korkunç derecede öfkeli görünüyorsun.
Но ты кажешься чрезвычайно раздраженной.
görünüyorsun 16
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkuluk 18
korkutucu 69
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkuluk 18
korkutucu 69
korkuyor musun 376
korkuyor 70