English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Korkuyor

Korkuyor translate Russian

3,093 parallel translation
Ondan korkuyor değil mi?
Он боится, я угадал?
Muhtemelen Roda'nın ele başı Ludomir Susic'ten korkuyor.
Он, наверное, боится Людомира Сюзика, главу Рода.
Bence Luke evde tek başına kalmaktan korkuyor ama sırf senin için cesurmuş gibi yapıyor.
Мне кажется, Люк боится оставаться дома один, и он лишь прикидывается храбрым для тебя.
Kardeşin korkuyor olabilir.
Мне кажется, твой младший братик немного напуган.
Çok korkuyor.
Она испугана.
Çok korkuyor.
Боюсь, что так.
İnsanların korkuyor olmasını anlayabiliyorum.
которые были столь взволнованы.
Kocası sürekli size bakıyor ve o da onu elinden alacağınızdan korkuyor.
Ее муж всегда на вас пялится, и она боится, что вы его уведете.
Vücudumda bozukluk var, insanlar o yüzden benden korkuyor.
У меня увечье, поэтому люди боятся меня.
Ama o adam buraya geldiğinden beri, vakti dışarıda harcamaya başladı. Sanki buraya gelmekten korkuyor gibiydi.
Но с появлением этого парня он стал работать без перерыва, как будто боялся сюда возвращаться.
Annen örümceklerden öyle korkuyor ki kafasında külotlu çorapla uyuyor.
Твоя мать настолько боится пауков, что спит с полуколготками на голове.
Şimdi herkes sizden korkuyor.
Все и так вас боятся.
Sonsuza dek yalnız kalacağından korkuyor.
Она боится, что он навсегда останется один.
Yoksa korkuyor musun?
Или вы испугались?
Uçmaktan korkuyor musun?
Ты боишься летать?
Korkuyor.
Он напуган.
Yani demek istiyorsun ki, bir skandaldan o kadar çok korkuyor ki bu yüzden cinayet işleyebilir.
То есть ты хочешь сказать, что он настолько боится скандала, что совершит убийство.
Artık korkuyor musun ne?
Разнервничалась?
Hastalarınızdan biri ölecek diye korkuyor musunuz?
Вас волнует, будут ли жить ваши пациенты?
Korkuyor musun?
Или ты боишься?
Benden gerçekten korkuyor musun?
Ты правда боишься меня?
Dışarıdan korkuyor musun?
Боитесь внешнего мира?
Jason karanlıktan korkuyor.
Он боится темноты.
Şef Ji'yi kaybetmekten korkuyor musunuz?
Боитесь потерять прокурора Чи?
SC Grup'un vârisi, önceki evliliğin başarısız olduğu için korkuyor mu?
потому что уже проходил через это?
Karanlıktan korkuyor!
Она боится темноты!
Diğer herkes ise heriften korkuyor!
Все остальные от него в ужасе!
Herkes korkuyor.
Все здесь переживают.
Amerika robotlardan niye bu kadar korkuyor?
ѕочему јмерика страдает роботофобией?
Sadece korkuyor.
Просто испугался.
Korkuyor musunuz?
Вы боитесь?
Kendi benden korkuyor.
Скорее он боится меня.
Bence kaybederse olacaklardan korkuyor.
Мне кажется он боится проиграть. Нет.
Hayır. Kazanırsa olacaklardan korkuyor.
Он боится выиграть.
Yani, belki de, benim statüm, benim yetkilerimden korkuyor olabilir.
Я имею в виду, возможно её пугает мой статус, мой авторитет.
Korkuyor mu?
Пугает?
- Çünkü o popüler ve herkes benden korkuyor mu?
Потому что он популярен, а меня все боятся? Да! ..
Onu terk edeceğimden korkuyor.
Он боится, что я его брошу.
Adamlar resmen korkuyor.
Вот это они напуганы. Здрасьте.
İlerleyiş yavaş, insanlar korkuyor.
Прогресе медленный, люди испуганы.
- Korkuyor musun?
- Боишься?
Korkuyor musun?
- Ты боишься этого?
Korkuyor musunuz, dostlarım?
Вы боитесь, друзья мои?
Hey! İnsanlar korkuyor!
Эй, вы пугаете людей.
Korkuyor musun?
Тебе страшно?
Hile yapmamanın tek nedeni birinin kızıcağından korkuyor olman.
Единственная причина, по которой ты не жульничаешь, это потому что боишься, что кто-то может разозлиться.
Belli bir yaştan sonra bir şey olursa ölümün eşiğine gelirler diye korkuyor insan.
Мы никогда не говорили бабушке, что я гей.
Demek istediğim, benim varoluşumdan korkuyor musun ya da...
Захотел почувствовать себя важной шишкой?
Annen sudan korkuyor mu?
Мама боится воды?
Şimdiden öpmeye korkuyor musun?
Ты уже боишься меня поцеловать?
- Herkes korkuyor.
Все боятся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]