Korkutucuydu translate Russian
173 parallel translation
Bu iki katı korkutucuydu, değil mi?
Ну, это... Это вдвойне страшней, да?
- Gerçekten korkutucuydu, değil mi?
- Мы умирали от страха, правда, Луисито?
Konuşma mı daha korkutucuydu Kongrenin onu alkışlaması mı bilmiyorum.
Я не знаю что было страшнее, его речь или одобрение конгресса.
- Korkutucuydu.
- Да, он зол не на шутку.
Beraber büyürken... Laura'yla çok yakındık ve bu korkutucuydu.
Когда мы вместе росли, то были так близки с Лорой...
Çok korkutucuydu.
Ужасно.
Korkutucuydu.
Я испугалась.
Korkutucuydu.
Это жутко.
- Evet. Çok korkutucuydu.
Да, я ужасно перепугался.
Godot'yu beklemekten daha az korkutucuydu.
"в ожидании Лефти", чем сейчас "в ожидании Годо".
Ama sırlarıyla birlikte cehenneme döndü ta uzaklarda Hollywood yapımlarından bile daha korkutucuydu.
Но тайна, которую высветил пожар, была ужаснее любых вымыслов Голливуда.
Ne kadar korkutucuydu bilmiyorsun.
Ты не знаешь, как это было страшно.
Epey korkutucuydu.
Это было довольно страшно.
Belki kürsüye çıktığında inandırıcı olabiliyor ama.. Gözlerine baktığım zaman bunu gördüm. Korkutucuydu.
Он может быть великолепным оратором, но при встрече я заглянул ему в глаза, и то, что я там увидел вселяет ужас.
Ama bir anda ortaya çıkman gerçekten de korkutucuydu.
Но это выскакивание сзади меня было действительно страшным.
O kadar korkutucuydu ki...
Было настолько страшно, что ты не поверишь...
Bu herif korkutucuydu. Limuzini bile vardı.
Он сидел в лимузине и выглядел угрожающе.
Biraz korkutucuydu.
Этo было ужacно.
Biraz korkutucuydu.
Даже немножко страшно было.
Çok korkutucuydu.
Это был кошмар.
Yüzbaşının, oğlunun kaybı üzerine attığı acı feryatlar düşman için, en şiddetli savaş davullarından daha korkutucuydu.
Наполненные болью вопли командира, потерявшего сына для врага страшнее, чем самые громкие боевые барабаны.
Nefreti... onun nefreti, korkutucuydu.
Его ненависть... его ненависть была устрашающей.
Gerçekten çok korkutucuydu.
Это было очень страшно.
Korkutucuydu, ve belki de biraz gergin bir şeydi ama düşündüm ki...
Это было страшно и, я знаю, я могла переуредствовать, но я думала... я думала...
Vay canına dostum bu korkutucuydu.
Уоу, кореш, это было реально... Зловеще.
Aptal olmak ne kadar korkutucuydu. Hatta özgürlüğüne kavuşmak gibiydi.
Дураком быть довольно страшно, но это так раскрепощает.
Bu gerçekten korkutucuydu.
Это было так страшно!
Korkutucuydu.
- Хорошо. Это было страшно.
Cephedeki gürültü de korkutucuydu.
Кроме того, грохот фронта наводит ужас.
Korkutucuydu, her günüm ıstırapla geçiyordu.
Это было ужасно. Каждый день был как пытка.
Tam anlamıyla korkutucuydu.
Было очень страшно.
Çok korkutucuydu.
Так ужасно.
Sanıyorum baya korkutucuydu.
Пoлaгaю, этo дoвoльнo жyткo..
Minnesotalı bir çocuk için bu büyük şehir korkutucuydu.
И для парнишки из Миннесоты, большой город был страшным местом.
Bil diye söylüyorum dün daha az korkutucuydu.
И кстати, вчера они выглядели не так сташно.
Bak, çok korkutucuydu.
Слушай, это было страшно.
Gretel ve herkes bir sürü kötü şey anlatıyordu ve o asker çok korkutucuydu.
Гретель, и все люди, говорят такие вещи, что даже солдатам страшно.
- Çok korkutucuydu.
- Это было ужасно.
İşte bu çok iyiydi adamım. Çok korkutucuydu.
Это было классно, мне понравилось дружище.
Çok korkutucuydu.
Было страшно.
Aman tanrım. Bu çok korkutucuydu.
Господи, это было ужасно.
Evet, inanilmaz derecede korkutucuydu. Seni kucuk pust. Tanrim.
маленький ты засранец.
Okuldayken bu çok korkutucuydu.
В колледже он казался таким страшным.
Bu korkutucuydu.
Да, было жутко.
Yine de bayağı korkutucuydu.
Хотя все это было довольно страшно.
Buna rağmen olacaklar daha korkutucuydu.
Но что случилось затем... было самым пугающим.
Bu korkutucuydu, değil mi?
Изнасиловал?
Korkutucuydu.
Это было жутко.
Korkutucuydu.
- Вот же страху было.
- Korkutucuydu.
Было невероятно.
Bu çok korkutucuydu.
$ 20 миллиардов дивидендов или эти деньги пойдут на новый завод, а деньги уходят людям, которые сейчас, эти деньги получить не могут.
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkuluk 18
korkutucu 69
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkuluk 18
korkutucu 69
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63