English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kurtar onu

Kurtar onu translate Russian

492 parallel translation
Kurtar onu!
Пощади его!
Kurtar onu bunlardan.
Так вылечи её От этого.
Kurtar onu, kalbinin sana söylediğini dinle, daha önce ölmemiş olan milyonlar ölecek.
Спасайте ее, делайте то, что велит вам сердце, и тогда миллионы людей погибнут.
İmdat, kurtar onu!
Помогите, спасите его!
Büyük Isis! Kurtar onu!
Богиня Изида, спаси её.
Kurtar onu.
Спаси его.
Tamam, kurtar onu.
Ладно, спаси его.
Pablo'ya bir sey olmasin ve onunla ugrasan polislerden kurtar onu. Bugünün sirlari Ada, aci ile ilgili.
Пусть с Пабло ничего не случится, и защити его от полиции, которая его преследует.
İstersen kurtar onu, ama bu hiçbir şeyi fark ettirmez.
Спасай ее, если хочешь, но это ничего не изменит.
Hatırım için onu kurtar. "
Спаси его ради меня! "
Al onu ve beni kurtar.
Освободи меня.
Kurtarın onu, kurtarın onu!
Спасите её!
Kurtarın onu!
Мой муж болен.
- Fakat onu kurtar...
- Но я пытаюсь...
Yazıklar olsun o kimseye ki, Tanrı onu bir fırtınadan kurtarırken o, suyu sakinleştirmeye çalışır.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Sana yalvarırım. Onu kurtar Yüce Meryem!
Мадонна, прошу тебя!
- Kurtarın onu efendim,! Sen iyisin!
- Спасите его, сир, умоляю вас!
Sadece kızınla evlenmek onu hapisten kurtarır.
В таком случае он может спастись от тюрьмы, только женившись на ней.
En iyisi durumu kurtarıp, onu kullanmakta harcayacağımız her saniyeyi geri kazanmak.
Он держится на соплях, а нам нужна каждая секунда его работы.
Yanına birisini al ve gidip aşağı indirin onu oradan, İki kişi gidin ama! Gidip kurtarın adamı.
Сержант, возьмите людей, спуститесь и освободите его.
Belki de onu ölümden kurtarır.
Убьет ее?
- Onu güçlendirir, ölüme boyun eğmekten kurtarırsa, onu kurtarabiliriz.
- Если бы она могла укрепить его, не дать ему погибнуть, мы могли бы его спасти.
Onu götürürsen, seni vatandaşlık dersinden kurtarırım.
У меня все равно не будет времени подвезти ее. Выручишь меня - помогу тебе перевестись в обычный класс.
İyiliğimiz için böyle davrandığımı bilmiyor Yapabilsem, onu tüm bunlardan kurtarırdım
Не верю, что он знал - порыв мой был высок, его спас от страданий бы, если мог.
Yapabilsem, onu tüm bunlardan kurtarırdım
И я спас бы... если б мог.
Bu yüzden ben ulaşana kadar onu kurtarıp koruyacak kişiye 25 bin dolarlık ödül teklif ediyorum.
В общем так. Я даю 25 тыс. долларов награды тому, кто освободит и защитит ее до моего прибытия.
- 25 bin için onu kurtarırız be!
- За 25 кусков можно его вытащить!
Onu kurtarırsan karşılığında...
Слушай, если ты ее спасешь, то награда будет...
Bugün onu bir hayat kurtarırken izledim ve bunun için kendi hayatını riske attı.
тгм паяайокоухгса ма сыфеи лиа фыг сглеяа йаи ма яисйаяеи тгм фыг тгс циа ауто.
Lütfen gidip onu kurtarın
Пожалуйста, идите и вытащите его.
Tanrım... beni kendimden kurtar, bu aşktan arındır. Böylece onu savunabileyim.
Господи спаси меня от самого себя, очисти меня от любви чтоб я смог защитить её.
- Onu kurtar Merlin.
- Спаси его, Мерлин.
Tanrı aşkına gelip onu kurtar!
Спаси его, умоляю!
Tanrı aşkına gelip onu kurtar!
Спаси его, умоляю.
Lütfen onu kurtarın.
Спасите ее!
Herkes kendisini boğacağından korkuyor bu yüzden onu dışarı atıp hayatını kurtarıyorlar.
Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают
Yeterince gücüm ve aklım olsaydı onu kurtarırdım.
Я не буду обузой. Я буду сильным и сделаю все, чтобы защитить ее!
Yeter ki onu kurtarın.
Только найдите и спасите ее.
O kendini suya atıyor... ve onun ölmesini istemeyen bir adam onu kuğuya çevirerek kurtarıyor.
Она прыгнула в воду, а кто-то не хотел, чтобы она умерла, спас ее и превратил в лебедя.
Onu kurtarıp buraya getirmiş.
Он спас ее и привел к себе.
Eğer silahım olsaydı, onu sıkıştığı yerden kurtarırdım.
Будь у меня мой ствол, я бы вытащил его.
Bayan Baralgi'nin Da Vinci uzmanlığı onu kurtarıyor, siz...
Мисс Баралджи - специалист по да Винчи, она еще поживет, но вы...
Anlatıyor Fransız Devrimi sırasında evini ayaktakımının nasıl ateşe verdiğini. Ve annesinin onu kurtarırken öldüğünü.
Oнa paccкaзывaeт, кaк вo вpeмя Фpaнцyзcкoй peвoлюции тoлпa в яpocти пoдoжглa ee дoм.
- Kurtarın onu Mr O'Brien.
- Телепортируйте их сюда, мистер О'Брайан.
Et görevini yerine getiremeyince, bir tek şey kalır geriye ruh. Onu da biz kurtarırız.
Когда плоть терпит неудачу, все промахи позади, мы спасаем душу.
Şimdi git ve onu kurtar..
Ты должна немедленно отправиться спасать ее.
Yapa yalnız, o kuyunun içinde... onu kurtarıp kurtaramayacaklarını bilmeden.
В одиночестве, глубоко в колодце... не зная, собирается ли кто-нибудь его вытаскивать.
Zil onu kurtarıyor.
Его спасает удар гонга.
Onu kurtar!
Лезьте к нему!
Onu kurtar!
Быстрее!
Ya kötü adamın ardına düşersin ya onu kurtarırsın.
Ты погонишься за злодеем или спасёшь его?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]