English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne olursun

Ne olursun translate Russian

276 parallel translation
- Ne olursun bana Harry demeyi kes.
Бога ради, перестаньте называть меня Гарри. Простите.
- Ne olur, ne olursun!
Прошу вас уходите.
Sana yalvarıyorum Tanrım, Mario'mu bana bağışla. Ne olursun onun ölmesine izin verme. Bana bu acıyı yaşatma Tanrım.
Пресвятая дева Мария, да прибудет господь с тобой, будь благословенна ты и плод чрева твоего Иисус!
Clyde, dinle beni. Clyde, ne olursun.
Пожалуйста, послушай меня, Клайд.
Peki ya bacaklarını kesersem, ne olursun?
А если я отрублю тебе ноги, что тогда?
Hayır, ne olursun
Нет, пожалуйста.
Ne olursun, sana burada ihtiyacım var.
Пожалуйста, вы мне нужны!
Ne olursun evet de.
Пожалуйста, скажи "да".
Yavaş ne olursun.
В этот раз помедленней.
Yüce Tanrım, ne olursun sıçıp batırmayayım.
Дорогой Бог, пожалуйста, не дай мне упасть.
Ne olursun... onu bana geri ver.
Прошу тебя, Отдай его мне.
- Ne olursun!
- Умоляю!
Anneciğim, ne olursun.
Мамочка, я тебя умоляю.
Bilgisayara bak ne olursun.
Пожалуйста! Проверьте компьютер.
- Ne olursun, lütfen!
- Перестань? - Ну, пожалуйста!
Ne olursun ikinciyi seçme çünkü birinci olacak atı istiyorum. - Tamam.
Пожалуйста, не выбрай ту что придет второй... потому что я хочу победителя, ладно, Лен?
Yalnızca söylediklerimi yap, bir kez olsun ne olursun.
Просто сделай то, что я тебе говорю. Хоть раз меня послушай.
Ama bir sürü şey satın almazsan, ne olursun?
А если не покупаешь всё подряд, кто ты тогда?
Ne olursun ölme.
Будь в живых, ради меня.
Ne olursun söyle bana.
Пожалуйста, объясните мне.
Ne olursun.
Пожалуйста.
Hazır sen buradayken, sana defterleri göstereyim böylece ne kadar kötü bir tüccar olduğumu görmüş olursun.
Давайте я покажу ваши книги чтобы вы убедились, какой я плохой бизнесмен.
Bu akşam ne kadar da güzelsin böyle. Her zaman çok şık olursun zaten.
Ладно, я пошла.
Elbette, anlayacağın gibi sana ödeme yapamam fakat uyumak için iyi bir yatağın, çorba pişirmek için bir mutfağın olur. Sabahları dükkanı açarsın... Biraz düğme ve iğne satarsın benim küçük yardımcım olursun, ne dersin?
Конечно, ты понимаешь, я не смогу тебе платить во время обучения, но у тебя будет очень неплохая кроватка и плита, чтобы готовить себе еду, а по утрам, ты будешь открывать магазин и немного работать продавщицей, и... станешь моей маленькой помощницей, а?
Bunu ne kocan için ne de kendimiz için söylüyorum. Ama onu unutmaya çalışıp evine dönersen en iyisini yapmış olursun.
Я не говорю тебе это из-за твоей свадьбы или из-за твоей семьи но потому, что ты забудешь его и вернешься к своему мужу для своего же блага.
Bana en uzak kişiye bile her ne yaparsan bana da yapmış olursun.
Согрешивший против него, согрешил и против Меня.
Carlota ne yaparsa yapsın, umarım hak ettiğin güzelliklere sahip olursun!
Независимо от того, что Карлота может сделать для вас, ничто не будет достаточной наградой за вашу доброту.
Daha ne oldum demeden kendini yerde bulur, paramparça olursun.
И если расшибётся, так уж насмерть.
Bunu analiz edeceğim, sadece süt ise, düşüncelerinizin ne kadar saçma olduğuna ikna olursun!
Нужно его исследовать, и если это всего лишь молоко, ты убедишься в абсурдности своих подозрений.
Bu şekilde kimle ne yaptığımı öğrenmiş olursun.
Тогда будешь в курсе, с кем я и чем занимаюсь.
Doğru. Mutlu olursun inan. Olmasan da ne olur?
I promise you'll be happy And even if you're not
Onları ne kadar az dinlersen, o kadar iyi olursun.
Чем меньше их слушаешь, тем лучше себя чувствуешь.
Ve içeri düşmeden önce, o yapılandırılmıştır, üzerine çökebilir ve ne kadar çok hareket edersen o kadar kötü olursun.
Если решился залезть и попал на проволоку, то моток расположен так, что просто сковывает движения запутываясь со всех сторон.
Ne zamana hazır olursun?
Вo скoлькo ты уходишь?
Ne kadar çok saçmalığa inanırsan o kadar rahat olursun.
Чепуха, в которую верю я, лучше твоей...
Onlar ne olmanı isterse sende o olursun - Maddeler yok, kurallar yok
Вы можете стать тем, кем они хотят вас видеть... не материальная, не ограниченная правилами.
Ne olursun, bir kez daha yanıtla.
Я прошу тебя ответить мне один чёртов раз!
Ne istersen yapar, kim olmak istersen olursun.
Чего пожелаешь, быть кем захочешь.
Ne yaptığını bilmiyorum, ama umarım zengin olursun ya da...
Я не знаю, чем Вы занимаетесь. Может, это большие деньги.
Ne? Bilmezsen daha mutlu olursun.
Тебе лучше не знать.
Bir an herkes gibi hayatta olursun... Sonra ne olur?
В одну секунду мы живы, как и все, а потом что?
Bize Oregon Üniversitesi'ne katılma onurunu bahşedersen şüphe yok ki ülkenin en iyi mesafe koşucusu olursun.
Если Вы почтите нас поступлением в Орегонский Университет, у меня нет никаких сомнений, что вы сможете стать лучшим стайером в стране.
Ne zaman hazır olursun?
Сколько надо времени?
Gündüze gece desem, öyle yazılır. Ne dersem o olursun.
И стоит мне сказать : "День - это ночь", - как так оно и будет.
Ne sen burada ko-pilotum olursun, ne de ben New York'ta... senin kabul memurun.
ты ведь не переедешь сюда, чтобы стать моей напарницей, а я не поеду в Нью-Йорк, чтобы быть твоим секретарем.
Bana tercüme et ne olursun.
Переведите мне.
- Ne giyersen o olursun.
- Мы есть то, что мы носим.
Tüm hayatın boyunca oyun dünyasında olursan ne bileyim, 500 yıl falan yaşamış olursun.
Если провести всю жизнь в мире игр... то субъективно проживёшь... не знаю, лет 500.
Ne kadar acılı yersen, o kadar ateşli olursun.
Чем острее, тем горячее.
Gerçekten boktan olurdu. Eğer sen Donna'a ne hissettiğini sormazsan, bundan pişman olursun.
Если ты не скажешь Донне о своих чувствах, то будешь жалеть об этом.
Peki, ne zaman mutsuz olursun?
А когда не в своей тарелке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]