English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne oldu sana böyle

Ne oldu sana böyle translate Russian

471 parallel translation
Yargıç, ne oldu sana böyle?
что случилось?
Ne oldu sana böyle?
Что за бес в тебя вселился?
Ne oldu sana böyle?
Что с тобой?
Ne oldu sana böyle?
Что ты придумала?
Ne oldu sana böyle?
Да что с тобой?
Karısı demiş ki : "Ne oldu sana böyle?" Tam bir Çinli gibi düdüklüyorsun.
Она говорит : " В чем дело? как китаец!
- Tanrım, ne oldu sana böyle?
- Парень, ты как вообще? - А где моя невеста?
Öyle üzgün, öyle kızgın ve sinirlisin ki, ne oldu sana böyle? Ciddi bir şey değil.
Ты грустный, сердитый, напряженный, однако у тебя ничего страшного не случилось.
Dex, lanet olsun ne oldu sana böyle?
Дэкс, что с тобой произошло?
Ne oldu sana böyle?
Что с Вами произошло.
Ne zaman bir polis gibi davranmaya başlayacaksın? Ne oldu sana böyle?
Вы не похожи на окружного комиссара!
Ne oldu sana böyle?
А с Вами что случилось?
Ne oldu sana böyle?
Что с тобой случилось?
Ne oldu sana böyle?
Что к черту с тобой случилось?
Homer, ne oldu sana böyle, saçını falan mı kestirdin?
- Гомер, сходишь в парикмахерскую?
Ne oldu sana böyle?
ак? " ы не слышал?
Tatlım, iyi misin? Ne oldu sana böyle?
Джейк, дорогой, что случилось с тобой?
- Ne oldu sana böyle?
- Папа, что с тобой случилось?
Kuzum ne oldu sana böyle?
Девочка... Что случилось?
Ne oldu sana böyle?
Где ты пропадаешь?
Sana ne oldu böyle?
Что с тобой, Пепе?
Hey, ne oldu sana böyle?
Да что с тобой?
Tatlım, sana ne oldu böyle?
Дорогая, что с тобой происходит?
Sana ne oldu böyle?
" то с тобой случилось?
- Sana ne oldu böyle?
- Что с тобой случилось?
Sana ne oldu böyle oğlum?
Что случилось с тобой, мальчик?
Sana ne oldu böyle?
Что с тобой приключилось?
Tanrı adına, sana ne oldu böyle?
Что же, чёрт побери, с тобой случилось?
Ne oldu sana böyle?
Что, чёрт возьми, с тобой случилось?
Sana ne oldu böyle?
" то с вами на этот раз?
- Sana ne oldu böyle?
- Да что с тобой?
Sana ne oldu böyle?
Что с тобой случилось?
Son zamanlarda sana ne oldu böyle?
Что с тобой в последнее время?
Bu gece sana ne oldu böyle?
Что на тебя нашло?
Sana ne oldu böyle?
И что же с вами стряслось?
Sana ne oldu böyle? Beni otoparka götürdüler.
- А с тобой что случилось?
- Sana ne oldu böyle?
– Что стряслось?
Ne oldu böyle sana?
Что с тобой случилось?
Sana ne oldu böyle?
- Боже правый. Что с тобой?
- Ne oldu sana böyle? - Hatırladığım Simba değilsin.
- Тебя словно подменили!
Homer, sana ne oldu böyle?
- Гомер, что с тобой?
Sana ne oldu, böyle? Bana mı?
Какого чёрта с тобой приключилось?
Sana ne oldu böyle?
- Что случилось со мной? - Что случилось с тобой?
- Aman tanrım, Sana ne oldu böyle?
- Господи! Что случилось?
Sana ne oldu böyle?
Что на тебя нашло?
Sana ne oldu böyle dostum?
Что ебать с тобой случилось, парень?
Sana ne oldu böyle?
Что это тут, на переносице?
Sana ne oldu boyle?
Что произошло там?
- Sana ne oldu böyle?
- ти ециме ;
Steve, sana ne oldu böyle?
Стив, что на тебя нашло?
Tanrım, sana ne oldu böyle?
Боже, что с тобой случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]